Ciemojoties pie Boņuka Latgalē 3

Grāmata “Gostūs pi Boņuka. Stuosti bārnim par Latgolu” jau pirmajā acu uzmetienā piesaista ar košo vāku, mudinot ielūkoties arī šā izdevuma lappusēs.

Reklāma
Reklāma
TV24
Šoreiz “šefs” ir pielaidis kolosālu kļūdu. Vai Krievijas elite patiesībā gaida Putina nāvi? 41
RAKSTA REDAKTORS
“Šorīt viņi tur stāvēja vairāk nekā pusstundu, diskusijas bija skaļos toņos” – jautājam instruktoram, kuram no šoferiem šādā situācijā ir priekšroka 3
Veselam
8 veidi, kā bērnu izaudzināt par potenciālo psihoterapeita pacientu 18
Lasīt citas ziņas

Pateicoties radošu un pieredzējušu autoru kolektīvam, kurā darbojās Ilga Šuplinska (literatūrzinātniece, Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijas profesore, kultūras un sabiedriskā darbiniece), Līga Rundāne (drāmas terapeite, latviešu valodas skolotāja un dzejniece), Aelita Andrejeva (Rēzeknes 5. vidusskolas sākumskolas un novadmācības skolotāja), Līna Ivanova (datorgrafiķe, bērnu grāmatu autore un ilustratore) un Māris Justs (Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijas foto un video cilvēks) ir tapusi krāsaina, interaktīva un mūsdienīga grāmata bērniem un arī pieaugušajiem.

Saistoša ir tās sižetiskā līnija – pie Latgalē dzīvojošā puikas Boņuka ciemos ierodas vēl trīs bērni – katrs no sava Latvijas reģiona. Tie ir detektīve Poga (no Luīzes Pastores bērnu detektīvstāstu sērijas “Mākslas detektīvi”), Annele (no Annas Brigaderes grāmatas “Anneles stāsti”) un Pastariņš (no Ernesta Birznieka-Upīša grāmatas “Pastariņa dienasgrāmata”), kuriem Boņuks māca latgaliešu valodu, iepazīstina ar tradīcijām un skaistākajām un interesantākajām vietām Latgalē.

CITI ŠOBRĪD LASA

Grāmata veidota dialogu formā – bērni viens ar otru sarunājas, meklējot atbildes uz saviem jautājumiem un izvaicājot gan Boņuku, gan viņa radiniekus, gan cilvēkus, pie kuriem vēlāk dodas ciemos, tādā veidā labāk iepazīstot Latgali un noskaidrojot līdz šim nedzirdētus vārdus latgaliešu valodā.

Izdevumā izdalītas vairākas nodaļas, kuras var skatīties kā atsevišķas tēmas, lai kopīgi ar bērniem skolā vai mājās izzinātu Latgali: “Īsapazeišona”, “Sābru byušonys”, “Svātku kalendars”, “Ceļuojums pa Latgolu”, “Latgalīšu bārnu literatura”, “Simboli”, “Boņuka treis dzeivis”. Grāmata papildināta ar daudzveidīgiem uzdevumiem mazajiem lasītājiem, kas mudina ne tikai lasīt, bet arī pašiem aktīvi darboties, – ir ievietotas dažādas spēles, lappušu apakšējā daļā ir izlasāmi latgaliešu vārdu vai teicienu skaidrojumi latviski (grāmatas beigās tie izlasāmi alfabētiskā secībā), ir iespēja grāmatā rakstīt savas atbildes uz uzdotajiem jautājumiem. Grāmatas autori ir pacentušies un radījuši arī galda spēli “Gostūs pi Boņuka” un izgriežamas spēles, kas atrodamas grāmatas pielikumā.

Izdevums tapis ar Kultūras ministrijas Latvijas valsts simtgades projekta “Latgolys kongresam 100”, SIA “Latgales druka”, Izglītības un zinātnes ministrijas un Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijas finansiālu atbalstu.

Tā ir kā sava veida ābece, ar kuras palīdzību gan mazs, gan arī liels lasītājs var iepazīt Latgali vai nostiprināt savas zināšanas par to. Grāmatai piemīt lasītājus saliedējošs spēks, jo to var lasīt lomās (kopā ar draugiem, klasesbiedriem, vecākiem), turklāt mazajiem lasītājiem ir iespēja pašiem darboties patstāvīgi, atbildot uz jautājumiem un spēlējot dažādas spēles. Vieglais un nepiespiestais galveno varoņu dialogs par tēmām un vārdiem, kas saistīti ar Latgali, soli pa solim neuzbāzīgi, bet interaktīvi mudina iepazīt, noskaidrot un runāt latgaliski.

Ar grāmatas palīdzību visiem zināmajam un iemīļotajam tēlam Boņukam piešķirta jauna dzīve (interesanta ir grāmatas pēdējā nodaļa par Boņuka trīs dzīvēm) mūsdienu pasaulē. Tāpat priecē fakts, ka Pastariņš no Kurzemes, Annele no Zemgales un Poga no Vid­zemes ir ieradušies Latgalē, lai iepazītu to, mudinot to darīt arī citu reģionu iedzīvotājus. Grāmata vērtīga gan tāpēc, ka ir mūsdienīga lasāmviela bērniem, gan arī tāpēc, ka tai ir svarīga misija – mudināt bērnus runāt latgaliski, lai šī valoda nepazustu, bet dzīvotu arī jaunu cilvēku saziņā.