Mobilā versija
-3.3°C
Niklāvs, Nikola, Nikolajs, Niks
Otrdiena, 6. decembris, 2016
3. marts, 2014
Drukāt

Džeina Ostina, “Mīlestība un draudzība”

Ostina_8

No angļu valodas tulkojusi Dagnija Dreika, māksliniece Lilija Rimicāne. “Daugava”, 214 lpp.


Ja Džeinas Ostinas daiļrade nav pazīstama, tad ar šo grāmatu sākt nevajadzētu – rakstnieces agrīnie, ironiskie literārie mēģinājumi būs labs deserts īstam Ostinas daiļrades cienītājam. Grāmatiņā apvienoti stāsti, īsromāns, romāni vēstulēs, ironisks caurskrējiens Anglijas vēsturei, pat dažas lūgšanas. Visdažādākie žanri, pārspīlēti raksturi, neiespējamas situācijas – šķiet, rakstniece krietni uzjautrinājusies, to visu rakstot, bet lasītājam savukārt ir iespēja palūkoties uz skaidri nojaušamiem, kaut arī vēl ļoti agrīniem, talanta aizmetņiem, kas izvēršas labi zināmajos, daudzkārt ekranizētajos romānos “Prāts un jūtas”, “Lepnums un aizspriedumi” un pārējos.

Pievienot komentāru

Draugiem Facebook Twitter Google+