Nikola Madžirovs.
Nikola Madžirovs.
Tomasa Kieroka / publicitātes foto

Dzeja no ziemeļiem, dzeja no dienvidiem 0

Jaunākajā dzejas projekta “Ziemeļi – dienvidi” sesijā, kas notiks piektdien, 12. septembrī, plkst. 19 Kaņepes Kultūras centra skanēs igauņu un maķedoniešu dzeja, portālam LA.lv pastāstīja grupas “Orbīta” sabiedrisko attiecību vadītāja Laura Leimane.

Reklāma
Reklāma
Kokteilis
Mākslīgais intelekts nosauc 5 sieviešu un 5 vīriešu vārdus, kas nes laimi to īpašniekiem 30
Mistika: pie Ukrainas robežas atvēries milzīgs krāteris, ko dēvē par “portālu uz pazemes pasauli” 63
Veselam
Zinātnieki atklājuši iemeslu, kas varētu izskaidrot gados jaunu cilvēku biežo saslimstību ar vēzi
Lasīt citas ziņas

Projekta “Ziemeļi – dienvidi” ideja ir savest kopā vienā lasījumā divus dzejniekus no pilnīgi atšķirīgām ģeogrāfiskām telpām un kultūras koordinātām. Leimane stāsta, ka pēdējos gados lasījumos “Ziemeļi – dienvidi”, kas ik gadu notiek festivāla “Dzejas dienas” ietvaros, viesojušies gruzīnu un igauņu, ēģiptiešu un lietuviešu, skandināvu un alžīriešu partneri, kurus ģeogrāfiski šķir tūkstošiem kilometru.

Šogad ziemeļus un dienvidus pārstāv Eiropas dzejnieki – Mārja Kangro (Igaunija) un Nikola Madžirovs (Maķedonija).

CITI ŠOBRĪD LASA

Mārja Kangro (1973) – astoņu dzejas grāmatu autore, sešas no tām izdotas igauņu valodā, viena – itāliešu un viena – krievu valodā. Autore raksta arī īsos stāstus, stāstus bērniem un libretus. Literatūrā ienākusi kā tulkotāja (tulkoto autoru vidū – Umberto Eko, Andrea Dzandzoto, Hanss Magnuss Encensbergers), bet ieguvusi popularitāti arī kā dzejniece. “Viņas interesantā, intelektuālā un provocējošā dzeja liek skatītājam smaidīt vai pat lēkāt, pateicoties tās negaidītībai un paradoksālumam,” raksta portāls “Estonian Literature”.

Nikola Madžirovs (1973) – maķedoniešu dzejnieks, esejists, tulkotājs, viens no pēdējos gados pieprasītākajiem autoriem starptautiskajos dzejas festivālos. Publicējis piecus dzejas grāmatas, tai skaitā vienu haiku grāmatu. Vairāku balvu un starptautisku stipendiju laureāts. Par savu pēdējo dzejas krājumu “Преместен камен” saņēmis prestižo vācu prēmiju “Hubert Burda”, ko piešķir autoriem no centrālās un Austrumeiropas. Viņa dzejoļi ir tulkoti 30 pasaules valodās.

Mārjas Kangro dzeju latviešu valodā pārtulkojusi Maima Grīnberga, bet Nikolas Madžirova dzeju – Arvis Viguls. Pasākuma laikā titru veidā tiks nodrošināts arī tulkojums krievu valodā.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.