Mobilā versija
+0.1°C
Antonija, Anta, Dzirkstīte
Trešdiena, 7. decembris, 2016
24. maijs, 2016
Drukāt

Lembits Ūstulnds, “Antverpenes šūpuļzirdziņš”

Antverpenes_8

No igauņu valodas tulkojis Druvis Abrams. “Lauku Avīze”, 493 lpp.

Romāna darbība norisinās 1983. gadā, kad, saduroties divu lielvaru – ASV un PSRS – interesēm, uz eksotisku Āfrikas valsti Lemāniju tiek nosūtīti augstas raudzes izlūki Leonīds Tamovs un Tōmass Tameriks. Izdomas bagātais stāstījums lasītāju valdzina ne vien ar spiegu romānam raksturīgiem sižeta pavērsieniem, bet arī atklāj mazāk zināmus faktus par Molotova–Ribentropa pakta laboto eksemplāru. Pats autors saka: “Romānu “Antverpenes šūpuļzirdziņš” esmu pietuvinājis pseidodokumentāla vēsturiska romāna žanram. Tajā attēlotie vēsturiskie notikumi, starptautiskais diplomātisko un ekonomisko attiecību stāvoklis un vadošie politiķi ir reāli, taču līdztekus tiem stāstījumā esmu iepinis arī izdomātus notikumus.”

 

 

Pievienot komentāru

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+