Ekrānšāviņš no Youtube.com

“Karalis lauva” tituldziesma: kā no Āfrikas nākusi melodija iekaroja visu pasauli 0

Pirms 56 gadiem Billboard dziesmu sarakstā pirmajā vietā iešāvās vienlaikus meditatīvs un jestrs meldiņš “The Lion Sleeps Tonight”, kas ir viena no visu laiku pelnošākajām dziesmām un nereti tiek uztverta kā tautasdziesma. Tomēr tai ir visai interesants stāsts.

Reklāma
Reklāma
Krievija identificē divas “smirdīgas” valstis, kas būtu tās nākamais mērķis
VIDEO. “Sēžu ceļmalā un netieku mājās!” Latviete ar asarām acīs stāsta par nedienām ar elektroauto
Kokteilis
Personības tests: jūsu dzimšanas mēneša zieds atklāj par jums vairāk, nekā spējat iedomāties 17
Lasīt citas ziņas

Dienvidafrikānis Solomons Linda (1909-1962) kopā ar zulu cilts dziedātāju un dejotāju grupu, ko sauca “Solomons Linda un vakara putni” (Solomon Linda and the Evening Birds) 1938. gadā ienāca pirmajā ierakstu studijā uz dienvidiem no Sahāras tuksneša un ierakstīja dziesmu, kurai deva nosaukumu “Mbube” (lauva – zulu val.). Dziesma kļuva par hitu visā Āfrikā un padarīja Solomonu Lindu par Dienvidāfrikas mēroga slavenību. Jāpiebilst,līdz tam Solomons Linda strādāja “Gallo Record Company” par ierakstu saiņotāju…

Desmit gadu laikā tika pārdoti vairāk nekā 100 000 dziesmas ierakstu, tomēr ir iespējams, ka tā būtu palikusi vien Dienvidāfrikas un Lielbritānijas tumšādaino iedzīvotāju intereses lokā, ja 1949. gadā uzmanību dziesmai nebūtu pievērsis Alans Lomakss, ierakstu kompānijas “Decca Records” tābrīža folkmūzikas direktors. Viņš atskaņoja dziesmu savam draugam Pītam Sīgeram, folkgrupas “The Weawers” dalībniekam, un tā kļuva par grupas pastāvīgā repertuāra sastāvdaļu jau ar nosaukumu “Wimoweh” – amerikāņu mūziķi tā bija uztvēruši piedziedājumu “Uyimbube”, kas zulu valodā nozīmē “tu esi lauva”.

CITI ŠOBRĪD LASA

Šādā versijā dziesma iekļuva “Billboard” desmitniekā un tika ierakstīta divos populāros “The Weawers” albumos. Dziesmu kā tradicionālu zulu tautasdziesmu, tiesa, kā autoru norādot “J. Linda”, atskaņoja arī citas filkgrupas.

1961. gadā RCA ierakstu producenti nolīga Džuljarda akadēmijā izglītotu mūziķi un dzejnieku Džordžu Deividu Veisu, lai viņš “Wimoweh” pāraranžē popmūzikas stilistikā grupai “The Tokens”. Veiss uzrakstīja dziesmai arī angļu teksta versiju, kuru zina ikviens, kurš redzējis animācijas filmu “Karalis Lauva”: “In the jungle, the mighty jungle,/The lion sleeps tonight…”

Dziesma ar jauno nosaukumu un jaunajā aranžējumā iznāca 1961. gadā, kā raķete iešāvās “Billboard” pirmajā vietā un kopš tā laika ir viena no visvairāk ieskaņotajām, visveiksmīgākajām popdziesmām pasaulē. Tās peļņa tikai no animācijas filmas “Karalis lauva” vien ir 15 miljoni dolāru… Taču īstais autors Solomons Linda savas dzīves laikā saņēma vien tūkstoš dolāru no Pīta Sīgera, jo dziesma tika uztverta kā ar autortiesībām neaizsargāta tautas melodija.

Par autortiesībām cīnījās Lindas pēcteči, un 2006. gadā ar viņiem noslēgta vienošanās, kuras nosacījumi netiek izpausti. Bet “vispopulārākā no Āfrikas nākusī melodija” turpina savu uzvaras gājienu pasaulē, un arī mūzikls “Karalis lauva”, kaut gan tapis pirms 20 gadiem, ir skatītājiem tikpat mīļš kā arvien…

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.