Kultūras nozares pārstāvji aicinās mainīt restorāna “Kleever” nosaukumu 6

Kultūras nozares pārstāvji pieprasa mainīt Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) restorāna “Kleever” nosaukumu, aģentūru BNS informēja iniciatīvas pārstāve Liāna Langa.

Reklāma
Reklāma
VIDEO. Kāpēc gurķus tin plēvē? Atbilde tevi pārsteigs
NATO admirālis atklāj, vai ir pazīmes, ka Krievija tuvākajā laikā plāno iebrukt kādā no NATO valstīm
Krimināls
VIDEO. “Bēdz prom!” Kārsavā iereibusi kompānija bēg no policijas un smejas par vadītāja nonākšanu policijas rokās 55
Lasīt citas ziņas

Vēstulē, kas adresēta LNB direktoram Andrim Vilkam, kultūras ministrei Dacei Melbārdei, Valsts valodas centrs (VVC) direktoram Mārim Baltiņam, kā arī LNB Atbalsta biedrības direktorei Olitai Pričinai-Voitikai, kultūras nozares pārstāvji aicina nomainīt LNB restorāna nosaukumu “Kleever” ar citu, “Gaismas pils statusam, prestižam un uzdevumiem atbilstīgu nosaukumu”.

“Pašreizējais jaunvārds, kurš nav saprotams lielākajai daļai sabiedrības, izraisījis negatīvu reakciju un pamatotu neizpratni, kāpēc mūsu nacionālajā simbolā Gaismas pilī ar Imanta Ziedoņa vārdā nosaukto zāli jāatrodas ēdināšanas uzņēmumiem, kuru nosaukumi ir nevajadzīgi aizguvumi, anglicismi vai latviešu valodas runas un rakstu tradīcijā nesakņoti jaunvārdi, kas radīti Švauksta garā,” pauž vēstules autori.

CITI ŠOBRĪD LASA

Vēsturiskais Klīversalas nosaukums cēlies no koktirgotāja Dītriha Klīvera (Klüwer) vārda, norāda vēstules autori.

“Tāpat nav pamata domāt, ka angļu valodas pratējs nosaukumā “Kleever” saklausīs skanisku saikni ar īpašības vārdu clever, kas, starp citu, raksturo ne vien gudrību un izveicību, bet sarunvalodā nozīmē arī “viltīgs”, “slīpēts”. Angļu clever izrunā atšķirīgi, ar īso “e”, savukārt “Kleever” izruna precīzi atbilst citam angļu vārdam – cleaver, kura nozīmes ir “malkas cirtējs”, “liels gaļas griežamais nazis”. Vai nosaukuma radītāji ņēmuši vērā šīs nozīmes, runājot par saikni ar bibliotēkas vērtībām un iespējamo nākotnes attīstību, lai paliek uz viņu sirdsapziņas,” uzsver vēstules autori.

Vēstuli parakstījuši kultūras socioloģe Dagmāra Beitnere, Vineta Poriņa, rakstniece Nora Ikstena, rakstnieks un Latvijas Rakstnieku savienības priekšsēdis Arno Jundze, žurnāla “Domuzīme” galvenā redaktore Rudīte Kalpiņa, Lībiešu kultūras centra vadītāja Gundega Blumberga, Vents Zvaigzne, dzejniece, žurnāla “Latvju teksti” redaktore Liāna Langa, tulkotāja Aija Uzulēna.

Savukārt LNB pārstāvis Augusts Zilberts šodien aģentūrai BNS pavēstīja, ka LNB pēcpusdienā plāno vēlreiz pārrunāt šo jautājumu. Viņš sacīja, ka bibliotēkas direktors Andris Vilks bija ārzemēs un tikai ceturtdien atgriezīsies LNB. Tad arī plānots sanākt un vēlreiz izskatīt jautājumu par LNB restorāna nosaukumu.

Jautājums par restorānu LNB ir aktuāls jau kopš pērnā gada jūnija, kad bibliotēka vēra durvis apmeklētājiem.

Konkurss par nosaukumu LNB restorānam tika izsludināts februārī un tajā saņemti 783 ideju pieteikumi. Aprīlī LNB iepazīstināja ar desmit radošākajām un asprātīgākajām restorāna nosaukuma idejām – “Trīs vīri katlā”, “Lasis Nēģis Bekons”, “Gramšķis”, “100g gaismas”, “Grāmatu tārps”, “Prātvēders”, “Līdaka Nāk Bārties”, “Laimes lācis”, “Mani zari Tavos matos!” un “Paradīzes Dārzs”.

Reklāma
Reklāma

Līdz ar Latvijas prezidentūras noslēgumu LNB sākusi pakāpenisku pārkārtošanās procesu, lai atsāktu darbību ierastajā režīmā – atkal izmantojot Konferenču centru un tehniskās telpas –1.stāvā, Ziedoņa zāli, izstāžu zāles, reģistratūru un garderobi 1.stāvā un lasītavu telpas Mezonīna un 2.stāvā. Prognozējams, ka pārkārtošanās varētu ilgt aptuveni divus mēnešus.