Foto: LETA

LNB aicina uz tikšanos ar dzejnieku Juri Kronbergu 1

Otrdien, 9.augustā, plkst.16 Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) Humanitāro un sociālo zinātņu lasītavā notiks tikšanās ar dzejnieku un tulkotāju Juri Kronbergu, aģentūru LETA informēja LNB bibliogrāfs Kristaps Kuplais.

Reklāma
Reklāma
“Zaļais kurss jau tepat pie sliekšņa,” plāno aizliegt malkas, brikešu un granulu apkuri 69
RAKSTA REDAKTORS
“Šis nav pirmais signāls, ka mūsu valstī kaut kas nav kārtībā” – Horens Stalbe atklāti par sajūtām pēc piedzīvotā uzbrukuma benzīntankā 80
Kokteilis
Mākslīgais intelekts nosauc 5 vārdu īpašniekus, kuri kā magnēti pievelk pretējā dzimuma pārstāvjus 27
Lasīt citas ziņas

Turpat no 9.augusta līdz 9.septembrim būs skatāma Kronbergam veltīta krājuma izlase, kurā apkopoti LNB glabātie viņa darbu izdevumi – grāmatas, CD ieraksti, vinila skaņuplates, periodiskie izdevumi, kā arī izdevumi no autora personīgās bibliotēkas.

Dzejnieks un tulkotājs Juris Kronbergs dzimis 1946.gadā Stokholmā gleznotāja Rūdolfa Kronberga ģimenē. Studējis ziemeļu un baltu valodas, pasaules literatūras vēsturi ar poētiku Stokholmas Universitātē, kā arī bijis kasieris metro. Pirmā dzejas publikācija žurnālā “Jaunā Gaita”. Autors raksta gan latviešu, gan zviedru valodā. 60.-70.gados darbojies latviešu rokmūzikas grupās “Saules brāļi”, “Dundurs” un “Prusaku ansamblis”.

CITI ŠOBRĪD LASA

Pirmo Kronberga dzejas krājumu Latvijā izdeva 1989.gadā, kaut debitēja 1970.gadā Zviedrijā ar pašizdotu dzejas lapu-plakātu “Pazemes dzeja”. Viņa pazīstamākā grāmata ir “Vilks Vienacis”, kuras tulkojumi izdoti zviedru, angļu, lietuviešu, franču un itāļu valodā. “Vilks Vienacis” autora lasījumā ar Kristapa Graša mūziku tiražēts arī CD formātā. Pēdējā Kronberga dzejas grāmata ir tikko izdotā “Uz balkona/bet ja visu laiku…”, ko veido apjomīgs dzejoļu cikls un agrāk neizdotie, gan arī laikrakstos un žurnālos no 2000. līdz 2016.gadam publicētie dzejoļi.
Kronbergs ir nozīmīgākais tulkotājs zviedru valodā. Tulkojis latviešu tautasdziesmas, Veronikas Strēlertes, Aleksandra Čaka, Dzintara Soduma, Vizmas Belševicas, Imanta Ziedoņa, Knuta Skujenieka, Edvīna Raupa, Guntara Godiņa u.c. rakstnieku darbus. Latvijā izdota viņa sastādītā un tulkotā izlase “Mani zviedri”, kā arī zviedru autoru Tomasa Transtrēmera, Bengta Berga u.c. darbu tulkojumi.

Kronbergs vienmēr ir bijis sabiedriski un politiski aktīvs, tāpēc labprāt uzņēmies dažādus pienākumus, tostarp bijis Zviedrijas valdības un parlamenta tulks un Latvijas vēstniecības Stokholmā kultūras atašejs.

Viņš saņēmis Ojāra Vācieša prēmiju (1988), Zinaīdas Lazdas godalgu (1994), Dzejas dienu balvu (1997), Latvijas Rakstnieku savienības tulkotāju balvu (1999), apbalvots ar Triju Zvaigžņu ordeni (1998), Zviedrijas Ziemeļzvaigžņu ordeni (2000), 2014.gada Zviedru akadēmijas tulkošanas godalgu un citus apbalvojumus.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.