Mobilā versija
+0.1°C
Antonija, Anta, Dzirkstīte
Trešdiena, 7. decembris, 2016
11. jūnijs, 2015
Drukāt

Māras Zālītes romāns “Pieci pirksti” izdots Igaunijā

Publicitātes fotoPublicitātes foto

Igaunijas apgāds “Randvelt Kirjastus” laidis klajā Māras Zālītes romānu “Pieci pirksti” (“Viienäpu”) igauņu valodā Hannesa Korjusa tulkojumā, vēsts Latvijas Literatūras centrs.

Romāns latviski iznāca 2013. gadā apgādā “Mansards” un ieguva Latvijas Literatūras gada balvu par labāko prozas grāmatu, kā arī tika iekļauts TV pārraides “Lielā lasīšana” sarakstā kā viena no latviešu iemīļotākajām simt grāmatām.

Igauņu rakstnieku Jāna Kaplinska un Tīas Tometas meita dzejniece Elo-Malle Tometa par romānu jau izteikusies sociālajos medijos: “Es izlasīju, un romāns “Pieci pirksti” kļuva par vienu no manām mīļākajām grāmatām pēdējā laikā. Ļoti laba grāmata, iesaku!”

Romāns ir autobiogrāfisks Māras Zālītes bērnības atmiņu atainojums par laiku, kad viņa kopā ar ģimeni atgriezās mājās no Sibīrijas. Šī gada laikā iznāks romāna tulkojumi arī lietuviešu un gruzīnu valodā, sagatavošanā tulkojumi angļu, vācu, somu un krievu valodā.

Grāmata izdota ar Latvijas Literatūras centra, Valsts kultūrkapitāla fonda un Latvijas Republikas Kultūras ministrijas finansiālu atbalstu.

Pievienot komentāru

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+