Kultūra
Literatūra

Mario Džordāno, “Tante Poldī un sicīliešu lauvas” 16

No vācu valodas tulkojusi Ilona Burka. “Zvaigzne ABC”, 288 lpp.

Pēc savas sešdesmitās dzimšanas dienas tante Poldī no Bavārijas pārceļas uz Sicīliju, lai, kā viņu tur aizdomās radinieki, “nodzertos līdz nāvei ar skatu uz jūru”. Sicīlijā tante atrod savu sapņu māju, kas veiksmīgi novietojusies netālu no lielveikala, kurā ir patiešām iespaidīgs alkoholisko dzērienu piedāvājums. Bet, pirms grādīgais un depresija ņem virsroku, liktenis iejaucas ar savu plānu – bez pēdām pazūd Valentīno, jaunais, glītais puisis, kurš palīdz Poldī mājas un dārza darbos. Poldī sāk pati izmeklēt šo savādo pazušanu. Ja var iedomāties mis Mārplu košā kosmētikā, pastāvīgā reibulī un ar neatvairāmu šarmu… tomēr nē, tante Poldī ir vērtība, kuru nevajag ne ar vienu salīdzināt. Jautrs, jestrs un aizraujošs romāns tieši tveicīgai vasarai.

 

LA.lv