Mobilā versija
Brīdinājums +1.6°C
Antonija, Anta, Dzirkstīte
Trešdiena, 7. decembris, 2016
8. februāris, 2016
Drukāt

Meredita Vailda, “Mulsums”

Vailda_8

No angļu valodas tulkojusi Dina Kārkliņa, vāka mākslinieks Artūrs Zariņš. “Kontinents”, 376 lpp.

Bostonas dinamiskā dzīve ik dienu sniedz jaunus izaicinājumus – pāris sekundēs var pazust miljoni, liktenīgas iespējas pārsteidz negaidot, draugi kļūst par ienaidniekiem, bet ienaidnieki – par draugiem. Ērika un Bleiks ir atraduši patvērumu savā mīlestībā. Viņi ir atklājuši viens otram slēptākos noslēpumus un uzdrošinājušies cerēt uz patiesu tuvību. Bet abu nelabvēļi nerēķinās ar jūtām – viņiem ir citi plāni.

Pievienot komentāru

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+