Mobilā versija
+2.0°C
Īrisa, Irīda, Airisa
Svētdiena, 22. oktobris, 2017
29. marts, 2017
Drukāt

Personīgi par “vienīgo Latvijas francūzieti”: iznākusi Maijai Silmalei veltīta grāmata (3)

Timura Subhankulova fotoTimura Subhankulova foto

Trešdien, 29. martā, Rīgas Jūgendstila centrā sirsnīgā gaisotnē tika atvērta Leldes Stumbres grāmata “Maija, Cher Ami”, kas veltīta tulkotājai, tā saucamās franču grupas dalībniecei Maijai Silmalei (1924-1973).

Maija Silmale tika notiesāta un agrā jaunībā izsūtīta; kad viņa atgriezās, agrākā dzīve bija pārcirsta. Dzīves atlikušos gadus viņa dzīvoja ļoti intensīvi, tulkoja gan izdevniecībām, gan pati sev un draugiem, nereti dāvinot tulkojumus tuviem cilvēkiem. Neielaidās kompromisos ar padomju varu un savas mīlestības dēļ uz visu francisko tika dēvēta par vienīgo Latvijas francūzieti.

Maija Silmale draudzējās ar Leldes Stumbres māti un bija, kā saka rakstniece, “mana pašpasludinātā krustmāte”. Leldei Stumbrei ilgus gadus bijusi vēlme uzrakstīt grāmatu par Maiju Silmali un parāda sajūta par neizdarīto. Nu tā dzēsta, un pie lasītājiem nonākusi izjusta, ļoti personiska un faktiem bagāta biogrāfija.

Pievienot komentāru

Komentāri (3)

  1. Domājams, ka var teikt arī :”Maija, dārgais draugs” vai ne?

  2. Stumbres pavirshiiba Atbildēt

    Cher Ami ir amerikaanju balodis. Ja runaa par sievieti, tad jaasaka “ma chère amie”

  3. Vai gadījumā franciski uz Maiju Silmali neattiektos “Chère Amie” – “cher ami” sieviešu dzimtes variants?

Draugiem Facebook Twitter Google+