Foto – Dainis Bušmanis

Retums pasaules mērogā
 0

“Savaldzinātājs ar valodām” – tā sauc Andra Tiļļas rakstu 2005. gada 25. februārī par filologu, žurnālistu un tulkotāju, atmodas laika politiķi un ābeču kolekcionāru JURI CIBUĻU.

Reklāma
Reklāma

 

Mistika: pie Ukrainas robežas atvēries milzīgs krāteris, ko dēvē par “portālu uz pazemes pasauli” 32
Kokteilis
Mākslīgais intelekts nosauc 5 sieviešu un 5 vīriešu vārdus, kas nes laimi to īpašniekiem 30
Notriektā tautumeita 6
Lasīt citas ziņas

Nu viņa kolekcijā ir aptuveni 8400 ābeču 1042 valodās no 216 zemēm. Vairs palikuši tikai divi kolekcionāri, ar ko mainīties ābecēm, viens Dānijā, otrs – Vācijā. – Ābece rāda, kā katrai tautai strādā galva un kā tā domā par bērnu nākotni, – pasmaida Cibuļs un min pāris piemērus no pasaules valodu daudzveidības: – Papuasu tangma valodā ir tikai divi krāsu apzīmējumi muli – melns, zaļš un mola – balts, sarkans, dzeltens. Aborigēnu djirbal valodā ir četras dzimtes – vīriešu, sieviešu, nekatrā un ēdamā. Jura Cibuļa ābeču kolekcija ir izstādīta 170 reižu gan Latvijas muzejos, skolās, bibliotēkās, klubos, gan arī Igaunijā, Krievijā, Grieķijā un Baltkrievijā. Valodnieks priecājas, ka latgaliešu valodai beidzot piešķirts ISO kods, proti, tā ir starptautiski atzīta. Pats viņš savām daudzajām jau apgūtajām valodām grasās pievienot arī ķīniešu. Kāpēc? Lai paskatītos, vai tiešām nevar to iemācīties. Cibuļs skumst, ka latviešu valodu arvien vairāk piesārņo angļu valodas vārdi. Piemēram, islandieši katru mēnesi izdod biļetenu, kur katram svešvārdam rasts atbilstošs vārds islandiski. Pasaulē gadā izzūd kādas desmit valodas. Taču parādās arī jaunas, kurās tiek izdotas ābeces. Piemēram, nganasanu valoda Taimiras pussalā. – Viņu ābecei uz vāka ziemeļbriedis, kuram mugurā mazs nganasans. Zvanīju redaktorei ņencietei, ka nganasani uz ziemeļbrieža nejāj. “Pozdno zametila” (par vēlu pamanīju – no krievu val.), redaktore atbildēja, – stāsta Cibuļs un turpina: – Būtībā es krāju valodas. Lielākā daļa pasaules iedzīvotāju neprot ne lasīt, ne rakstīt, jo šīm tautām nav rakstības. Lielākajai daļai valodu ir tikai divas grāmatas – ābece un/vai Bībeles tulkojums. Tomēr Bībele papuasiem, indiāņiem, čukčiem ir kaut kas svešs, ļoti tāls un nesaprotams, bet sava ābece ir ļoti tuva, mīļa un saprotama. Lai lasītu Bībeli, vispirms ir vajadzīga ābece, lai iemācītos lasīt. Juris Cibuļs pēdējā laikā ir uzrakstījis “Latgaliešu ābeces”, pats izdevis “Purlovas grāmatu” (par sava ciema vēsturi un valodu) un “Ābeču kolekcijas kataloga” trīs sējumus. Ir izveidota sava mājas lapa www.abc-world.nl. Jurim Cibuļam pie svārku atloka piesprausta nozīmīte ar latgaliešu karogu. – Mūsējo – sarkanbaltsarkano – latvieši ir pārņēmuši un nav cerību, ka to atgūsim, – nosmej valodnieks.

 

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.