Kultūra
Literatūra

Sadalītas “Sudraba tintnīcas”. Pirmo reizi arī balva par tulkojumu no latviešu valodas 16

Foto: Ventspils Rakstnieku un tulkotāju māja

Sesto reizi pastāvēšanas 12 gados Starptautiskā Rakstnieku māja un Ventspils pilsētas dome pasniegusi “Sudraba tintnīcas” balvu rakstniecībā par šajā rezidenču vietā tapušu darbu dzejā, prozā, tulkošanā, pavēstīja Rakstnieku mājas valdes locekle Andra Konste.

Žūrijas komisija balvas piešķīrusi dzejniecei Guntai Šnipkei par grāmatu “Ceļi”, rakstniecei Sun Vei par grāmatu “The Map of Time” un tulkotājai Ingai Mežaraupei par P. Hēga darba “Ziloņkopēju bērni” tulkojumu no dāņu valodas. Šogad arī jaunums – pirmo reizi tiek pasniegta balva par tulkojumu no latviešu valodas. Tulkotājai Margaritai Karbonaro balva piešķirta par Zigmunda Skujiņa romāna “Miesas krāsas domino” un Noras Ikstena romāna “Mātes piens” tulkojumu itāļu valodā.

Balvas Sudraba tintnīca tiek piešķirtas katru otro gadu, tās paredz 900 eiro lielu prēmiju un iespēju četras nedēļas uzturēties Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā.

Ventspils pilsētas dome katru gadu pasniedz arī divas izcilības stipendijas: Latvijas kultūrā nozīmīgam, nopelniem bagātam un jaunam, daudzsološam literātam.

Šogad tās tika piešķirtas literatūrzinātniekam Viesturam Vecgrāvim un izdevējam Valteram Dakšam. 500 eiro lielās stipendijas tiek piešķirtas katru gadu, un arī tās ļauj stipendiātiem četras nedēļas dzīvot Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā.

Apbalvošanas ceremonija notiks Livonijas ordeņa pilī 12.septembrī pkst. 18.

Saistītie raksti
LA.lv