Mobilā versija
+0.1°C
Antonija, Anta, Dzirkstīte
Trešdiena, 7. decembris, 2016
8. septembris, 2014
Drukāt

Tulkotājs atsakās pieņemt balvu no Putina rokām (4)

Foto: vorige.nrc.nlFoto: vorige.nrc.nl

Ievērojamais nīderlandiešu tulkotājs Hanss Bolands atteicies pieņemt Puškina balvu no Putina rokām, raksta portāls novayagazeta.ru.

Hanss Bolands 26. augustā no Krievijas vēstniecības Nīderlandē kultūras atašeja saņēmis uzaicinājumu uz Kremli, kur 4. novembrī, Tautas vienotības dienā, paredzēta prēmijas un medaļas piešķiršana.

Tomēr Bolands atteicies balvu pieņemt, rakstot vēstulē atašejam sekojoši: “Būdams kaismīgs Annas Ahmatovas, pret kuru izjūtu bezgalīgu cieņu, apustulis – nevaru atrast precīzāku apzīmējumu – man jābūt stingram, kad to prasa patiesība. Es ar milzīgu pateicību pieņemtu man izrādīto godu, ja ne Jūsu prezidents, kura uzvedību un domu gājienu es nicinu. Viņš rada lielas briesmas brīvībai un mieram uz mūsu planētas. Dievs dod, kaut viņa “ideāli” tuvākajā laikā tiktu pilnībā iznīcināti. Jebkāda saikne starp viņu un mani, starp viņa un Puškina vārdu man šķiet atbaidoša un neizturama.”

Puškina balva ir 1969. gadā iedibināts apbalvojums “par izciliem zinātniskajiem darbiem literatūrkritikas, teorijas un vēstures laukā”. Bolands ir pirmais nīderlandietis, kuram šī prēmija piešķirta.

Pievienot komentāru

Komentāri (4)

  1. Cik inteligjenti, skaisti un dailjruniigi pasniegts kurviitis 🙂

  2. Holandē nav īstu cilvēku.Ar vienu vārdu sakot – varavīksne(pārsvarā).Jūs jau ziniet, par ko ir runa!

  3. … Cik patikami ka starp holandiesiem ir ari patiesibas un taisnibas milosi cilveki, jo dazi van … tiesam likas Putina partijas izskoloti un darbojas aktivi pret BALTIJAS valstu interesem !

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+