Mobilā versija
+2.2°C
Gunārs, Vladimirs, Gunis
Ceturtdiena, 8. decembris, 2016
10. jūlijs, 2015
Drukāt

VVC: Gaismas pils restorāna “Kleever” nosaukums ir nepieņemams un vēsturiski sadomāts (28)

Foto-LETAFoto-LETA

Latvijas Nacionālā bibliotēka un karogi.

Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) topošā restorāna “Kleever” nosaukums ir no valodas politikas nepieņemams un vēsturiski sadomāts, uzskata Valsts valodas centrs (VVC).

“Valsts valodas centrs pauž neizpratni par šodien publiskoto Latvijas Nacionālās bibliotēkas – Gaismas pils restorāna nosaukumu, kas turpmāk nesīs latviešu valodai nedraudzīgu nosaukumu “Kleever,” aģentūru BNS informēja VVC direktora Māris Baltiņš.

Baltiņš ir neizpratnē par šādu izvēli, jo nosaukums “nekādā veidā nesaistās ar LNB popularizēto Gaismas pils tēlu, bet drīzāk atsauc atmiņā kārkluvāciešu laikmetu un švaukstisku izpratni par svešādo (nelatvisko) kā smalko un inteliģento”.

“Nav saprotams, kāpēc šāds nosaukums izvēlēts, un tiešām jābrīnās, vai no aptuveni 700 sabiedrības pārstāvju iesūtītajiem restorāna nosaukumiem šis bija pats atbilstošākais ēkai, kas ir nacionālās kultūras patvērums,” uzsvēra VVC direktors.

“Neiztur kritiku arī šķietamās saiknes meklēšana ar Dītrihu Klīveru, jo kā visai ātri LNB digitālajos resursos izdevās noskaidrot, viņa uzvārda oriģinālrakstība bijusi Klüwer. Tātad arī vēsturiskā argumentācija šķiet vairāk nekā brīvi interpretēta,” viņš atzina.

VVC pauda cerību, ka nosaukuma izvēle vēl var tikt mainīta, izvēloties latviskas cilmes vārdu, kas saderētu gan ar Gaismas pils tēlu, gan ar Ziedoņa zāli.

Jau vēstīts, ka LNB jaunā restorāna nosaukums būs “Kleever”, žurnālistiem piektdien paziņoja LNB preses sekretārs Augusts Zilberts.

Piektdien LNB iepazīstināja ar aktualitātēm, tostarp saistībā ar Gaismas pils restorāna darbību, piedāvājumu un nosaukumu.

Kopumā tika saņemts vairāk nekā 700 ideju restorāna nosaukumam. LNB pateicas visiem par iesūtītajiem variantiem, tomēr pieņemts lēmums, ka tie precīzi neatspoguļo restorāna būtību, tādēļ meklēti citi varianti. Trīs interesantāko nosaukumu autori saņems dāvanu kartes jaunajā restorānā.

“Diskutējot par Latvijas Nacionālās bibliotēkas restorāna nosaukuma izvēli, nolēmām variēt ar vārdu “Klīversala”, aplūkojot tā semantisko jeb nozīmju daudzpusību. Vārda priekšvēsture saistāma ar vēsturisku vietu un Rīgas pilsētas apgabalu, kur šobrīd atrodas Gaismas pils,” sacīja Zilberts.

Viņš paskaidroja, ka avotos šī vieta pirmoreiz minēta jau 1248.gadā, bet 17.gadsimta sākumā ūdensceļu aizsērējumi tās apkārtnē izveidoja vairākas mazas saliņas – Mazo Klīversalu un Kārķu salu, kas saplūda kopā ar Klīversalu un izveidoja Lielo Klīversalu. Vietvārds radies ap 1670.gadu, pateicoties koktirgotājam Dītriham Klīveram.

Savukārt starptautiski vārds “kleever” skan līdzīgi angļu valodas vārdam “clever”, kas nozīmē gudrība.

Pievienot komentāru

Komentāri (28)

  1. Nav svarīgi kāds nosaukums, ka tik angliski vai vis maz līdzīgi

  2. Kādā valodā no ,kleever’ fonētiski var skanēt ,klīver]? Kam datorā nav latviešu burtu, parasti izlīdzas līdzskani dultojot, tā tad – klēver. Un ko nozīmē ,klēver’?

  3. Kāds sakars restorānam ar bibliotēku? Kaut kas galīgi šķībi. Būtu bērniem kaut kādus pulciņus izveidojuši vai vel ko. Un tāgad gudros par pareizo nosaukumu. Piemēram: “Zinātniskais pusštops” vai “Ceļakāja” vai “Skaidrs prāts”.

  4. Tad jau driizak par ‘Klizma’! Kur Latvijaa rodas taadi IDIOTI, kaa shii nosaukuma autorinji! Itkaa visiem vismaz videejaa izgliitiiba. Ak jaa, atkal Rietumi, demokratij , pluraalisms, liberaalisms, USA un veel kaads cits vainiigs! Vanjku zeme!

  5. Nez vai restorāns vispār vajadzīgs. Un vēl šis tas ir lieks. Skumstu pēc vecās bibliotēkas K.Barona ielā.

  6. Angļi jau tie paši krievi vien ir, tikai atrofējušies.

  7. Kļever. Latgaliski kļava. Vo.

  8. Restorāna nosaukumam Gaismas pilī jābūt latviskam! Vienalga, vai tas būtu “Zelta zirgs”, “Pie Antiņa”, “7 kraukļi” vai “Burtnieks”. Prātam neaptverami nosaukt Nacionālās bibliotēkas restorānu ar nevalodas klamu!

  9. Visatbilstošākais nosaukums ir pašam Valsts valodas centram: saīsinājumā VVC ļooooti atgādina WC. 😉

  10. Šķiet, ka nevienam nepatīk pieminēt, ka vispiērotākais nosaukums ir no angļu valodas palienētais (kā daudz kas cits šodienas Latvijā) CLEAVER (latv. izruna KLĪVER) un kā nozīme ir lielais miesnieku gaļas cirvis, ar ko sadala no saldētavas ievesto lopa ķermeni.

  11. skan kā bezkauniga bibliotēkas izmułkošana un bibliotekas vadiba ir par naivu un aklu lai to saprastu. Big latvian lieberry works verry kleever pipples.

  12. Aicinu cien. Vilka kungu atklãti atzīt, ka notikusi maza alošanās un nomainīt šo kroplīgo un dumjo nosaukumu. Nevajadzètu te turēties pie muļķīgas principialitãtes.

  13. Piekrītu Baltiņa kungam, ka šis apzīmējums ir nepiemērots un valodnieciski piesārņo latvisko Gaismas pili.
    “Kleever” nekas nav, bet vārds “cleaver” (ar to pašu izrunu) ir nazis ar kuru cert gaļas un citas lietas.

  14. Bet vai nevar to pašu nosaukumu latviski? Restorāns *Gudrība*,skan tik amizanti.Bet vispār,kāpēc bibliotēkā vajag dzertuvi ?

  15. Nu gan, kaut netīšām, tomēr izgāzušies! Domāts sadomāts, samakslots, sapičkāts, nedabīgs, nekādīgs, neizrunājams, nerakstāms.

  16. Neadekvāta izvēle nacionālas nozīmes kultūras iestādei un nekādi nesaskan ar Gaismas pils nosaukumu un jēgu…

  17. Galīgi garām! Protestēju, iekšā neiešu u aicinu citus, kas arī sūtīja savus ierosinajumus, restorāna aršādu nosaukumu iekšā neiet.

  18. Tur nav ne smakas no latviskā vai vēsturiskā. Tas pats krievu āboliņš vien ir. Laikam tas būs zaļo partijas restorāns zaļēdājiem vai zāļēdājiem. Ļoti origināls nosaukums, bet to āboliņu tad vajadzētu dot no silēm.

  19. Aicinu restorānu saukt par “Rinķēviču”.

  20. Clever nenozīmē vis “gudrību”.
    Ja kas ir “clever”, tad tas ir atjautīgs.
    Citādi iznāks tā kā Švaukstam Mērnieku laikos.
    Neko nezina, bet muld par deviņiem mēmiem.
    Nacionalajā bibliotekā?
    Ej, veči! Mostaties. Nemurgojiet.

  21. Jei! Kas par ģēniju nosaukt ēstuvi par Kiveri!
    Vai labāk neskanēji
    Klīvene?
    Yhree chers for Klīvene.
    God bless Klīvene.

Aplamie apgalvojumi. Pēc intervijas ar Fātimu teoloģe par sievietes lomu islāmā (5)Pēc “LA” publicētās intervijas ar Līgu Fātimu Legzdiņu un “Latviešu mentalitāte sasaucas ar islāmu, prāto konvertīte Līga Fātima” lasītāji uzdeva jautājumus, vai
Draugiem Facebook Twitter Google+