Mobilā versija
Brīdinājums +2.0°C
Gunārs, Vladimirs, Gunis
Ceturtdiena, 8. decembris, 2016
22. septembris, 2016
Drukāt

Lielbritānijas izdevēji meklēs eksportspējīgus latviešu literatūras darbus (2)

Publicitātes fotoPublicitātes foto

Ilustratīvs foto. Latvijas nacionālais grāmatniecības un literatūras stends Leipcigas grāmatu tirgū.

Šonedēļ Latvijā viesojas starptautiski pazīstamo Lielbritānijas izdevniecību “Parthian Books”, “Profile Books”, “Firefly Books”, “Book Island” un “Arc Publishing” pārstāvji, lai apzinātu potenciāli eksportspējīgākos latviešu autoru literāros darbus tulkošanai un izdošanai angļu valodā.

Kā informēja Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas pārstāvji, vizītes laikā Lielbritānijas izdevēji tiek iepazīstināti ar situāciju Latvijas grāmatniecības nozarē, tostarp pieejamo finansējumu izdošanas atbalstam, kā arī spilgtākajiem prozas, dzejas un bērnu literatūras darbiem.

Par aktualitātēm viesus informēs apgāda “Jānis Roze” izpilddirektore un Latvijas Grāmatizdevēju asociācijas valdes priekšsēdētāja Renāte Punka, Latvijas Rakstnieku savienības Izdevēju un tulkotāju atbalsta programmu koordinatore Jeļena Budanceva, Latvijas Bērnu un jaunatnes literatūras padomes prezidente un Latvijas Universitātes profesore Ilze Stikāne, kā arī bērnu grāmatu ilustratore un Latvijas Mākslas akadēmijas pasniedzēja Rūta Briede.

Plānotas arī individuālas tikšanās ar Latvijas izdevniecībām “Neputns”, “Pētergailis”, “Valters un Rapa”, “Jumava”, “Zvaigzne ABC”, “Liels un mazs”, “Mansards” un tekstgrupu “Orbīta”, kā arī Latvijas literatūras aģentiem Vili Kasimu, Džeidu Vilu un Žaneti Vēveri-Paskvalini.

Platformas “Latvian Literature” vadītāja Inga Bodnarjuka-Mrazauskas skaidro, ka šis ir mēģinājums savest kopā tādas izdevniecības, kas potenciāli spēj runāt “vienā valodā”. “Uz Latviju aicinām dažādu profilu izdevējus, sākot no lielām un beidzot ar mazām nišas izdevniecībām. Ir svarīgi, lai mēs spētu piedāvāt darbus, kas interesē tieši konkrēto izdevniecību un sakrīt ar tās vērtībām,” saka Bodnarjuka-Mrazauskas.

Lielbritānijas izdevēju vizītes tiek rīkotas saistībā ar Latvijas dalību Londonas grāmatu tirgū 2018.gadā, kad Baltijas valstis būs goda viesu statusā. Gatavošanās šim notikumam noris jau pašlaik, strādājot pie Latvijas grāmatu tulkojumiem angļu valodā un veidojot mūsu kultūras programmas piedāvājumu Londonā un citviet Lielbritānijā.

Līdz ar izdevējiem Latviju apmeklē arī Britu padomes pārstāve Harieta Viljamsa, kura ir atbildīga par kultūras programmas izpildi Londonas grāmatu tirgus laikā. Viljamsa tiksies ar platformas “Latvian Literature” koordinatoriem, Latvijas valsts simtgades biroju un Britu padomes pārstāvjiem Latvijā, lai palīdzētu praktiski sagatavoties dalībai Londonas grāmatu tirgū.

Pievienot komentāru

Komentāri (2)

  1. Nav to triju kompāniju arī šī gada Izdevēju Gadarāmatā.

  2. Cik nu pažistamu nezinu, jo pirmā, trešā un ceturtā no nosauktajām 2007. gada viņu pašu Izdenieīibu uzskaitjumā – t.s. Gada grāmatā nav iekšā; otrā savukārt daiļliteratūru nemaz nepublcē – ne tas profīls; vien politiku, sociologiju, utt. padod, bet piektajai gan var likt pat dzejniekus un biligvālā zpildījumā priekša arī. Kam ko vajag sikāk pētīt, pirms ar šiem ruāt, dariet tālāk savus mājasdarbus paši – cik īsti senas vai nesenas tās firmas, jo blēžu jau arī Anglijā un visā pasaulē tāpat pietiek! Rāīitājs – iesākumam – uz firmas vēstules lapas jābut VAT uzskaites – nodokla maksātāja numuram.
    :))

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+