×
Mobilā versija
Brīdinājums +17.2°C
Viktors, Nils
Otrdiena, 19. jūnijs, 2018
6. marts, 2018
Drukāt

Ārzemnieku acīs LLU vairs nebūs lauksaimnieku augstskola (25)

Foto - ShutterstockFoto - Shutterstock

Šodien spēkā stājas grozījumi Latvijas Lauksaimniecības universitātes (LLU) Satversmē, kas paredz mainīt tās starptautiski izmantojamo nosaukumu angļu valodā, atsakoties tajā no vārda “Agriculture”, tātad lauksaimniecība.

Līdz ar to turpmāk LLU starptautiskajā vidē būs zināma vairs ne kā “Latvia University of Agriculture”, bet gan kā “Latvia University of Life Sciences and Technologies”, ko varētu tulkot kā Dzīvības zinātņu un tehnoloģiju universitāti. LLU pārstāve Lana Jammere gan uzver: šajā gadījumā universitātes nosaukums jātulko nevis burtiski, bet gan semantiski. Tas nozīmē, ka, lai arī universitātes nosaukums angliski pateikts citiem vārdiem, jēga nemainoties.

L. Jammere apgalvo, ka par dabas zinātņu un tehnoloģiju universitātēm angliskajā tulkojumā kļuvušas daudzas lauksaimniecības augstskolas. LLU uzskatot, ka atteikšanās no vārda “lauksaimniecība” starptautiskajā nosaukumā ļaušot vairāk piesaistīt ārvalstu studentus un sadarbības partnerus.

LLU savu nosaukumu ieguva 1991. gadā, kad no Latvijas Lauksaimniecības akadēmijas kļuva par universitāti. Tā kā lauksaimniecības augstākā izglītība būtiski mainījusies un LLU īsteno studijas un zinātni ar dabas resursu ilgtspējīgu izmantošanu saistītā nozaru lokā, iepriekšējos gados notikušas diskusijas par universitātes nosaukuma maiņu, kas neguva plašu atbalstu. LLU rektore Irina Pilvere jau tolaik vēlējās arī latviskajā nosaukumā atteikties no vārda lauksaimniecība, tā vietā liekot “dzīvības zinātnes”, tomēr LLU senāts šo ieceri toreiz noraidīja, uzsverot, ka LLU nosaukums ir kvalitātes zīme, kuru atpazīst vairākas studentu paaudzes un kas Latvijas sabiedrībā asociējas ar ilgtspējīgām tradīcijām lauksaimniecības un ar to saistīto nozaru augstākajā izglītībā. Tomēr rektorei izdevies pārliecināt kolēģus mainīt vismaz anglisko nosaukumu. Jau oktobrī šo ideju atbalstīja LLU senāts, bet šā gada sākumā atļauju mainīt LLU anglisko nosaukumu, apstiprinot grozījumus universitātes satversmē, deva arī Saeima.

Jāpiebilst, ka arī dažu citu Latvijas augstskolu angliskie nosaukumi skan krietni savādāk nekā latviski, pat paaugstinot vai pazeminot to statusu. Piemēram, Vidzemes augstskola angliski ir “Vidzeme University of Applied Sciences”, tātad lietišķo zinātņu universitāte. Savukārt Banku augstskolas starptautiskais nosaukums ir “School of Business and Finance”, tātad Biznesa un Finanšu skola.

Pievienot komentāru

Komentāri (25)

  1. Iz "Ontūna Mazpusāna© arChīva" Atbildēt

    ;)))))))

    “Kas arī bija jāpierāda”, kā ir sacīts. Tātad – šajā pašreizējā MUĻĶU zemes SILES “de(R)mokrātiskās valsts” parodijā “eurolatv(ĀN)ijā” un tās pa lēto angažētajos “lojālpatrEJotiskajos” masmēdekļos klaji PRETLIKUMĪGA un nožēlojami prasta C_E_N_Z_Ū_R_A rullē, vēl joprojām?!? ;)))

    “Jo vairāk (lumpen)sabiedrība attālinās no patiesības, jo vairāk (un lopiski trulāk) tā neieredz tos (normālos cilvēkus), kuri to vēsta.”
    / apt.cit.aut. – Džordžs Orvels /

    =======

    Ir sacīts: “Pretinieks (galvenokārt – tikai šķietamais jeb tendenciozi iedomātais “pretinieks”), kurš atklāj mūsu kļūdas, ir pat nesalīdzināmi vērtīgāks nekā šķietamais “draugs”, kurš vēlas tās noslēpt.”

    Un, arī: “Gudrs ir NEVIS tas, kas pa glupo “kaujas uz dzīvību un nāvi” ar stipr(āk)u pretinieku (vai pat iedomātu “ienaidnieku”), BET GAN – tas, kuram pietiek jēgas, vēlmes un varēšanas šādu iedomātu “pretinieku / ienaidnieku” padarīt par savu sabiedroto.” 😉

    =======

    Mediju ziņa (2014. gads): “Kā zināms, pēcpadomju Latvijā sabiedrības uzticēšanās žurnālistiem ir drūma problēma. Laiku pa laikam medijos parādās publikācijas par mūsu atsevišķu žurnālistu negodīgo rīcību gan informācijas iegūšanas laikā, gan informācijas tendenciozajā izmantošanā. Mūsu žurnālistikai nav laba morālā slava. Slikti ir tas, ka mūsu žurnālistikā nav konstatējams profesionālais korporatīvisms, aizsargājot savas profesionāli korporatīvās intereses un tajā skaitā savā kontingentā veicot paškritisku vietējās žurnālistikas analīzi, kā arī vajadzības gadījumā nosodot profesionālo normu pārkāpējus. Bet tagad (…) no tā būtiski cieš ne tikai mūsu žurnālistikas ja tā gaužām necilais profesionālais “mundieris”, bet arī visas valsts reputācija.” … ( cit.vied.aut. – zinātnieks un publicists Arturs Priedītis, publikācija “Vai nelietis var būt parlamenta priekšsēdētājs?” )
    ——-
    .
    “Muļķu Zemē – TĀ vi’š i’!…”
    ( …[p]ar MZ SILES “valsts” angažētajiem ‘masmēdekļiem’ )
    ( ‘tekošā momenta aktualizējums’ – iz “O.M.© arChīva” )
    .
    “Caur to ar’ esam slaveni, ka…”
    Šīs “valsts” ‘masu mēdekļi’,
    Pirms “glupo pūli” NOZOMBĒ ~
    Šos pašCENZŪRA izkastrē:
    .
    Ja Saimnieks pauž, ka “melns ir balts” ~
    Top “žurnālistiem” ‘feiss’ tik “salds”,
    Ka pašiem “dūša apšķiebjas” ~
    Dēļ ANGAŽĒTAS …(mel)šanas:
    .
    “Šai Muļķu Zemes “valstī” VISS,
    Ir tā, kā Saimnieks CENZĒJIS ~
    Ja “melns ir balts”, tad – tā vi’š i’,
    Mums ‘nespīd’ citi “viedokļi”!
    .
    Ja Saimnieks pavēl “nospārdīt” ~
    Pa “masmēdekļiem” iz..(gānīt),
    Jebko, kas “nelojāls” vai “svešs”,
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – paknaps “kešs”)!
    .
    Ja Saimnieks rukšķ (pēc Orvela),
    Ka “četras kājas” = “vērtība”,
    Bet “divas kājas” = “nerullē”,
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – kretinē)!
    .
    Ja Saimnieks kviec, ka “Krievi nāk!!!”
    Un gvelž, ka “MZ “valstij” VĀKS,
    Bez rietum-OKUPANTIEM ‘briest’!!!”
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – totāls “sviests”)!
    .
    Ja Sainieks ķērc: “Wooow – “hibrīdkarš”,
    JAU grauj šo “valsti”, gadiem garš!!!”
    Kā maitas putns, ap …(‘jūdzies’),
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – “bauri” smies)!
    .
    Ja Saimnieks grib, lai “stukačiem”,
    No “skapja” gļēvi smirdošiem,
    Tiek “cieņa” ZOMBĒTA un “gods”,
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – pelnīts sods)!
    .
    Ja Saimnieks “prezentē”, ka šis,
    Ir “balts un pūkains” kustonis,
    Ne trekni rijošs SILES lops,
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – “profīts” skops)!
    .
    Ja Saimnieks uzdod samelot,
    Un “masmēdekļos” publiskot,
    Par SILES ‘rebēm’ “leģendas”,
    Tad – tā vi’š i’ (kaut – BLEFS ir tas)!
    .
    Ja Saimnieks glaimus pieprasa,
    Iekš ANGAŽĒTA “mēdekļa” ~
    ‘Pūš’ “žurnālists”, lai “pūlis” dzird:
    “Yesss – tā vi’š i’!…” (kaut – šķērmi smird)…”

    Ja ZOMBĒTĀJS šķiet “goda vīrs”,
    Kam medijs der kā “mušpapīrs”,
    Pie kura ‘salīp’ VIENTIEŠI,
    Tad – MUĻĶU Zemē tā ‘vi’š i’!
    .
    Bet – tie, kas “nelien” (…) Saimniekiem,
    Tiek “CENZĒTI” no “mēdekļiem”:
    “Kam riebjas VERGOT “lojāli” ~
    Lai lasās… (dillēs), TĀ vi’š i’!…”

    =====

    Oriģinālversijas = “O.M.© blogā”:
    [ CENZĒTS ]
    u.c.

    MUĻĶU, totāli nozombētu LUMPEŅU, bezcerīgi aprobežotu “lojālpatrEJotu”, patoloģiski defektīvu “SILEI pietuvinātu lielāko kretīnu”, “proāmurikāniski orientētu gejropedālisku deRmolibersatu” rasistiski militārhistēriskās propagandas skarbi traumētu “biogaļas izstrādājumu”, demonstratīvi kriminālrecidīva “ķēķa tiesiskuma” SISTĒMĀ parazitējošu “(ekskre)mentu”, “prok(tologu)”, “(bez)godību” u.c. taml. šinderu, klaji PRETLIKUMĪGAS “revolucionārās pārliecības” lopiski trulu zombijfanu, derdzīgi glumu “(p)(ie)līdēju” un nožēlojami gļēvu “kluso mīzēju” zeme SILES “valsts” parodija “eurolatv(ĀN)ija”, XXI gadsimts.

    P.S. Visi “O.M.© arChīvā” fiksētie notikumi ir ienākušies vienīgi Lielp!sānu Pilsoniski Suverēnajā Republikā (LPSR), Ontūna Mazpusāna jurisdikcijā. Visas tēmas, pieminētie personāži, apstākļi u.t.t. ir visīstākie izdomājumi. Interesentiem (t.sk. privāti) & lietišķai saziņai: ontuns.mazpusans(et)inbox. lv .

  2. Vai tiešām kāds angļu valodas pratējs ir izgudrojis nosaukumu “Latvia University of Life Sciences and Technologies”. Negribas ticēt ….

  3. LLU uzlabosim mācību kvalitāti, tad būs arī studenti!!!!!

  4. Arī spēlēšanās ar vārdiem ir progress. Vai nav tā?

  5. Jūs esat slimi un nav cerību uz atveseļošanos !!! Idiotu banda !

  6. Atceros tās diskusijas par nosaukuma maiņu. Saprotu, ka daudziem to beigušajiem ir mīļš vecais nosaukums – LLA vai arī LLU, kur vārds “lauksaimniecība” ir saglabāts. Taču laiki mainās un realitāte šodien pavisam cita. Pieļauju, ka daudzus jauniešus tiešām mazliet atbaida tā lauksaimniecība un viņi neizvēlas šo augstskolu vien dēļ nosaukuma, jo nav nodomājuši savu dzīvi saistīt ar lauksaimniecību. Man vispiemērotākais liekas nosaukums Jelgavas universitāte (kurā ir arī Lauksaimniecības fakultāte). Jelgavā jau sen lielākā daļa apgūstamo profesiju nav saistītas ar lauksaimniecību, tāpēc nosaukums ir maldinošs. Saprotu rektores vēlmi mainīt nosaukumu, pie tam, to vajadzētu darīt arī latviskajā nosaukumā.

  7. Neatkarīga valsts ar ārzemju saimnieku vadību.Drīz latviešu valodā runāsim tikai mājās.Jau tagad paši neko nelemjam,bet darām tā kā eirosavienība un Amerika saka.Un baleliņs tik priecājas,ka var uz ārzemēm aizlaist un no turienes pariet uz tautiešiem, kas vēl nav aizbraukuši.

    • Mēs paši esam izlēmuši, ka visās Latvijas skolās mācībvaloda beidzot būs latviešu. Priecājies man līdzi!

    • Galīgi beztēmā te gaudo! Ne latviskais nosaukums, ne arī latviski pasniegtās mācību programmas nekur jau nepazūd..

  8. No lauksaimniecības visi bēg kā velns no krusta. Pat vārds jau traucē.

  9. Veterinārās medicīnas fakultāti vajag dibināt, tad no ārzemēm bariem skries studēt.

  10. Kuru tas uztrauc ,ka Latvijas augstskola izklausas arzemnieku ausis? Kada velna pec kadam ,kam tas nepatik latviesiem ir jaklanas??????Lai tie ,kam ta nav vinu dzimta valoda neuztraucas par to visu un tie ,kuriem gribas izpatikt ,lai laiza pakalas.

    • LLU katastrofāli trūkst studētgribētāju sakarā ar demogrāfisko bedri. Jau pirms pāris gadiem studējošo skaits bija uz minimālās robežas, lai vispār universitāte varētu eksistēt. Viena izeja ir piesaistīt ārzemniekus, tāpēc doma kaut ko darīt šajā lauciņā nav nekāda klanīšanās, bet nepieciešamība.

  11. Latvijai, kā mazai valstij Atbildēt

    Ir daudz par daudz to augstskolu. Mums ir knapi divi miljoni iedzīvotāji un augstskola uz katra trešā stūra. Tām jåapvienojas, jākonsolidējas jo nav to studentu un nav tās naudas lai uzturētu tik daudz dažādas dārgas administrācijas ar saviem galmiem vienalga ar cik tur skaistiem nosaukumuem.

  12. Nebija ne vainas arī kā ar ‘Darba sarkanā karoga’ ordeni apbalvotā LLA.

  13. Man mīļš ir LLA un paliks mūžam! Tā nosaukumu maiņa neko nedod…

  14. vai tas ir speciāli pārtulkots priekš ārzemniekiem?

  15. ko nozīmē īdiska neatlaidība !
    Beigās paliks nosaukums “publiskā ateja” ?

    • Nožēlojami āksti, kuriem sakāpis galvā. Drīz sāks savā starpā buldurēt tikai angliski,bet varbūt pat franciski, tā jau būtu sevišķi smalki.

      • Buldurēt buldurēs, ne gramatika, ne izruna nebūs īstā, un nicinās tikai tādus pakaļķēmotājos!

        • jau tagad buldurē hotentotiski – ar latviešu vārdiem krieviski, mežģa mēli ar anglicismiem latviešu vārdu vietā u.t.t.

Draugiem Facebook Twitter Google+