Mobilā versija
Brīdinājums +0.7°C
Gunārs, Vladimirs, Gunis
Ceturtdiena, 8. decembris, 2016
12. jūnijs, 2015
Drukāt

Aicina uz tikšanos ar tulkotāju un fotogrāfi Kaiju Straumani

Publicitātes fotoPublicitātes foto

Grāmatu un kultūrpreču mājā “NicePlace Mansards” piektdien, 12.jūnijā, plkst. 18 plānota tikšanās ar tulkotāju Kaiju Straumani, portāls LA.lv uzzināja Latvijas Literatūras centrā (LLC).

Kaija Straumanis (ASV) beigusi Ročesteras universitātes literāro tulkojumu maģistra programmu, tulko no vācu un latviešu valodas angļu valodā, strādā par redaktori apgādā “Open Letter Books” un kļuvusi pazīstama arī kā fotogrāfe – pērn viņa izveidoja neviennozīmīgi vērtētu, bet plašu popularitāti guvušu fotoprojektu “Stuff Being Thrown at My Head: Painfully Funny Self-Portraits”.

Šogad Latvijas Literatūras gada balvas ceremonijā LLC pasniedza tulkotājai speciālbalvu par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas literatūras tulkošanā un popularizēšanā angliski runājošajās valstīs, gādājot par divu Latvijas autoru grāmatu izdevumiem – Ingas Ābeles romāna “Paisums” tulkojumu (“High Tide”), kas nāca klajā ASV apgādā “Open Letter Books” 2013.gadā, un Zigmunda Skujiņa romāna “Miesas krāsas domino” tulkojumu (“Flesh-Coloured Dominoes”), kas nāca klajā Lielbritānijā apgādā “Arcadia Books” 2014.gadā.

Pievienot komentāru

Jaunajā "Oņeginā" nav "fašistu" un "mūsējo". Pilnā saruna ar Rubiķi un Kalniņu (2)Diriģents Ainārs Rubiķis un režisore Rēzija Kalniņa operā "Jevgeņijs Oņegins" aicinās uz "romantikas, ilūziju un realitātes cīņu". Kā viņu redzējums atšķirsies no Andreja Žagara iestudējuma 2010. gadā?
Draugiem Facebook Twitter Google+