Publicitātes foto

Līcītis un Vilsons copēs M. Čehova Rīgas Krievu teātrī 0

Pirms sākusies zemledus makšķerēšanas sezona, ir svarīgi noskaidrot, kas bļitkotājam svarīgāks: zivs, sieva, nauda vai virsledus terapija?

Reklāma
Reklāma
Kokteilis
“Mūsu tētis šodien atkal precas…” Bijusī sieva pavēsta, ka komponists Jānis Lūsēns iestūrējis laulības ostā
Kokteilis
Vai stārķi gaidījāt? 10 vārdu īpašnieki, kas drīzumā varētu sagaidīt ģimenes pieaugumu
Kokteilis
ĀTRAIS TESTS. Ko ieraudzīji pirmo – jaunu dāmu vai padzīvojušu kungu? Aplūko zīmējumu un uzzini par sevi ko jaunu!
Lasīt citas ziņas

Populārie aktieri Mārtiņš Vilsons un Arnis Līcītis aicina iespējamo zivju ķeršanu vērot Mihaila Čehova Rīgas Krievu teātra Mazajā zālē.

Viesizrādi “Kļov…” (“Cope…”) teātra Mazajā zālē krievu valodā varēs noskatīties, sākot no 9. novembra. Izrāde notiek krievu valodā.

CITI ŠOBRĪD LASA

Asprātīgajā komēdijā stāsts ir nevis par to, kuram labāk copējas, bet par diviem vīriem Jāni un Zigmāru. Pamazām izrādes laikā par abu kungu dzīvi un vēlmēm atklājas vairāk, nekā viņi paši līdz satikšanās brīdim uz ledus zināja. Varbūt abu atklātais par sevi ir lielāks loms, nekā izvilkta zivs…

Zigmārs: “Nu, viņas ir tā kā kaķi – guļ pilnīgā mierā, murrā, kustina astīti, paver tā maigi actiņas, un tad kaut ko sadomājas, sajūk prātā un iet augšā pa aizkariem.. Tu tagad dari tāpat…”

Jānis: “Paklausies. Es te sēžu otro sutku no vietas, dzīvoju teltī uz ledus, un pa visu šo laiku pie manis ir pienākušas divas dzīvas radības – pārizsalcis kaķis, starp citu, un tu. Līdz šim pašam brīdim es spēju saprast tikai tā kaķa motīvus.”

Lugas autore ir Rasa Bugavičute-Pēce, krievu valodā tulkojis Mārtiņš Vilsons.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.