Dubravka Ugrešiča, “Ragana izdēja olu” 0

No horvātu valodas tulkojusi Anete Simanovska, mākslinieks Tomass Folks. “Jāņa Rozes apgāds”, 352 lpp.

Reklāma
Reklāma
Vai kārtējā krāpnieku shēma? “Telefonā uzrādās neatbildēti zvani. Atzvanot uz numuru, adresāts apgalvo, ka nav zvanījis”
Veselam
Ēdieni, no kuriem labāk izvairīties pirms publiskiem pasākumiem… Tie pastiprināti veido gāzes vēderā 8
Mājas īpašnieki remontdarbu laikā nejauši savā virtuvē atklāj apslēptu mantu
Lasīt citas ziņas

Ugrešičas varones ir vecas sievietes un viņas darbu galvenā tēma ‒ vecu sieviešu dzīve. Literātes Marinas Varneres vārdiem, šī grāmata ir hibrīddarbs jeb komiska fabula trīs daļās, kas apvieno autobiogrāfiju, ceļojumu romānu, memuārus, pasaku, satīru un eseju. Tā sākas ar elēģiju savai mātei, kas slīgst vecuma demencē. Autore cerībā atjaunot mātes atmiņas dodas svētceļojumā uz mātes dzimto pilsētu Varnu. Tomēr pilsēta ir ļoti pārmainījusies un visu vēl sarežģītāku padara uzmācīgi draudzīgās meitenes parādīšanās, kas sakās esot liela autores darbu fane, kas turklāt jau paspējusi nodibināt draudzību ar ekscentrisko māti…

 

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.