Zināt visas pasaules valodas nav ārsta pienākums, – meklējiet tulkus vēstniecībā, uzskata politiķis 91

Sasāpējusi problēma Latvijā ir, kā ārstiem un medpersonālam strādāt ar daļu Latvijas pilsoņu, kuri gadiem vai kādu principu pēc nerunā latviešu valodā. “Elementāra situācija. Aizbraucot uz Spānijai, ja kaut kas notiek, tad, nokļūstot slimnīcā, neviens nemēģina runāt ar tevi pat angliski,” šādi TV24 raidījumam savu pieredzi izklāstīja Imants Parādnieks, demogrāfijas lietu eksperts, politiķis.

Reklāma
Reklāma
“Tu padarīji mana desmitgadīgā dēla dienu neaizmirstamu!” Ādažos kāds svešinieks no sirds iepriecinājis zēnu, kurš nupat nopircis makšķeri
13 noslēpumi, kas franču sievietēm ikdienā ļauj izskatīties tik satriecoši 11
Kokteilis
TESTS. No 1 līdz 9: izvēlies vienu ciparu; aiz katra no tiem slēpjas slepens vēstījums tieši tev 4
Lasīt citas ziņas

“Tur vienkārši mēģini skaidrot, kas tev ir par sāpi vai vajadzību vienalga kādā valodā, bet ar tevi runās spāniski. Manuprāt, tas pats svarīgākais ir saprast to, ka tu esi aizgājis pie daktera, nevis dakterim kaut ko no tevis vajag, bet – tev vajag no daktera,” skaidro Parādnieks.

Viņš atzīst, ka visi saziņas veidi un cenšanās no dakteru puses ir pretimnākšana, taču tas nav daktera pienākums zināt visas pasaules valodas, lai vai kāds cilvēks nokļūtu pie viņa aprūpē.

CITI ŠOBRĪD LASA

“Ja kāds atnāk pēc palīdzības, vienalga, vai tas ir Latvijas pilsonis vai nav Latvijas pilsonis, ja viņam ir nepieciešams nodrošināt tulku, lūdzu, ir vēstniecības, ja viņš ir citas valsts pavalstnieks, lai vēstniecība nodrošina tulku. Dakteris jebkurā gadījumā izdarīs visu, kas viņam jādara, bet dakterim nav pienākumu zināt ne krievu valodu, ne ne franču valodu, ne kādu citu. Labi, ja viņš to zina – lieliski,” rezumē politiķis.

SAISTĪTIE RAKSTI
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.