Foto – LETA

Vecajiem grūtāk lasīt
 subtitrus 0

Pievieno LA.LV

Vai mūsu valdība un NEPLP ir aizmirsuši, ka Latvijā vēl dzīvo veci cilvēki, kuri vairs tik labi nemāk ātri lasīt? Arī mēs, vecie, kuriem jau 80 un vairāk gadu, gribam redzēt un dzirdēt Meksikas, Vācijas, ASV, Turcijas un citu valstu raidījumus ar mūsu mīļo aktieru ierunātiem tekstiem. Lūdzu, NEPLP, neizskaudiet latviešu valodu! 
Latviete Ausma, 84 gadi

Veselam
Onkologs nosauc lietas, kas var palielināt vēža risku: dažas no tām atrodamas gandrīz katrā virtuvē
Veselam
Kā saprast, ka tuvojas infarkts? Pazīmes, kuras nedrīkst norakstīt uz stresu, nogurumu vai kuņģi
Ukraiņi iesaka krieviem bēgt no Krievijas: Peskova vārdi liek izdarīt satraucošus secinājumus 3
Lasīt citas ziņas

NEPLP juriskonsulte Gita Keistere skaidro, ka Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā iecerētie grozījumi veicināšot gan ”svešvalodas, gan valsts valodas apguvi, kā arī dos iespēju raidījuma saturu uztvert vājdzirdīgām personām”. Vecākiem cilvēkiem ar vāju redzi esot jāatminas, ka auditorijā ietilpst arī veci cilvēki ar vāju dzirdi, kā arī lēnāku uztveres spēju; bērni, kuri nesen iemācījušies lasīt; imigranti, kas tik labi neprot valodu u.c. ”Izstrādājot atsevišķus noteikumus prasībām attiecībā uz subtitrēšanas kvalitātes nodrošināšanu, NEPLP ņems vērā visas auditorijas intereses,” sola G. Keistere. Lai nodrošinātu saudzīgāku pāreju uz jauno regulējumu, likumprojekts paredz divu gadu pārejas periodu, kura laikā raidījumu tulkojums tiks nodrošināts arī ieskaņojot. ”Pārejas periods attieksies uz visiem raidījumiem no plkst. 9.00 līdz 17.00, ievērojot līdzšinējos, it īpaši vecāka gadagājuma un vājredzīgo personu, televīzijas lietojuma paradumus,” piebilst G. Keistere.

Pievieno LA.LV
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.