Foto. pexels.com/Monika Balciuniene

Septiņi seni vārdi, kurus nevajadzētu dot meitenēm 43

Jau kādu laiku modē ir dot bēniem veco laiku vārdus. Bet jāpadomā būtu ne tikai par to, kā bērns dzīvos ar šo vārdu, bet arī par šā vārda nozīmi. Galu galā pastāv uzskats, ka vārds ir cilvēka liktenis.

Reklāma
Reklāma
“Tu padarīji mana desmitgadīgā dēla dienu neaizmirstamu!” Ādažos kāds svešinieks no sirds iepriecinājis zēnu, kurš nupat nopircis makšķeri
“Es nerunāju latviski!” Tūrists no Šveices, kurš apguvis latviešu valodu, sašutis, ka vairākās kafejnīcās nevar veikt pasūtījumu valsts valodā 158
13 noslēpumi, kas franču sievietēm ikdienā ļauj izskatīties tik satriecoši 11
Lasīt citas ziņas

Barbara
Saskaņā ar vēsturē balstīto senie romieši ārzemniekus sauca par barbariem. Viņiem šķita, ka viņi vienkārši ir “barbari”. Šī ir šā vārda cilme: ārzemnieks un dažās nozīmēs mežonīgs, necivilizēts ārzemnieks.

Rimma un Inna
Kristieši savām meitām reti dod vārdus Rimma un Inna, jo šādas sievietes ir vīrišķīgas! Jā, tie ir neparasti, seni vīriešu vārdi! Fakts: tie bijuši divi vīrieši, ticības mocekļi. Laiku gaitā šie vārdi kļuva arī par sieviešu vārdiem.

CITI ŠOBRĪD LASA

Ksenija un Alīna
Ksenija un Alīna nozīmē vienu: viesis. Bet dažās seno valodu versijās “viesis” tiek pielīdzināts “svešiniekam”. Vai ir vērts zināt no dzimšanas, ka jūsu meita kļūs par svešinieku?

Klaudija
Neskatoties vārda cildeno, seno romiešu izcelsmi, šajā reģionā šo vārdu reti kad izvēlas vietējie saviem bērniem. Un tas ir pareizi: no senās romiešu valodas tas tiek tulkots kā “klibs”.

Olesija
Tulkojumā no vecās slāvu baznīcas valodas šis vārds nozīmē “meitene no meža”. It kā nekas tāds, bet no otras puses, pēc slāvu leģendām mežā esot bijuši visādi gari – arī ļaunie.

SAISTĪTIE RAKSTI
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.