“Ārpakalpojumu sniedzējs darbojas stingrā vēstniecību uzraudzībā un veic tikai tehniska rakstura uzdevumus!” ĀM nomierina, ka nav par ko satraukties 2
Sociālo tīklu lietotāji, izlasot Independent.co.uk pētnieku atklāto par Lielbritānijas vīzu reklamēšanu ārzemēs un iespējamu peļņu no tā, satraucās par to, kurš no tā gūst labumu.
Ar LA.LV sazinājās Ārlietu ministrijas pārstāvji, kuri norāda, ka informācija par kompānijas VF Worldwide Holdings Ltd. (VFS Global) pakalpojumiem vīzu izsniegšanā nav patiesa.
Turpinājumā plašāks ministrijas skaidrojums.
Vīzu kodekss un Imigrācijas likums paredz tiesības konsulārajām pārstāvniecībām ārvalstīs izmantot ārpakalpojumu sniedzējus vīzu pieteikumu pieņemšanā, kā arī stingri regulē nosacījumus sadarbībai ar ārpakalpojuma sniedzējiem. Atbilstoši Vīzu kodeksam pakalpojuma maksa nedrīkst pārsniegt 45 eiro, un to sedz pakalpojuma saņēmējs.
Vīzu kodekss paredz, ka tiesības sniegt tehniska rakstura vīzu pakalpojumus ir tikai sertificētiem uzņēmumiem, kas atbilst Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem par datu aizsardzību. Ar VFS Global sadarbojas 70 valstis visā pasaulē, tostarp 26 ES dalībvalstis, arī visas Baltijas valstis. Atbilstoši likumam Latvija uzņēmumu VFS izraudzījās publiskā konkursā. Kopumā VFS Global ir vairāk nekā 4000 biroju 165 valstīs.
Deleģējot tehniskās funkcijas ārpakalpojuma sniedzējam, diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības var apstrādāt lielāku skaitu vīzu pieteikumu, nepalielinot vēstniecību darbinieku skaitu, kas radītu nesamērīgi augstas izmaksas pret valsts nodevu ieņēmumiem. Tāpat tas ļauj vēstniecību darbiniekiem veltīt vairāk laika padziļinātai vīzu pieteikumu izvērtēšanai, dokumentu autentiskuma un ieceļošanas mērķu padziļinātai pārbaudei, lai novērstu nelegālās migrācijas un drošības riskus.
Ārpakalpojumu sniedzējs darbojas stingrā vēstniecību uzraudzībā un veic tikai tehniska rakstura uzdevumus, t.i., pieņem vīzu pieteikumu dokumentus un nogādā vēstniecībai, pēc lēmuma pieņemšanas vēstniecībā, nogādā pases atpakaļ personām. Pakalpojumu sniedzējs nav tiesīgs ne pieņemt, ne ietekmēt lēmumu pieņemšanu par vīzu izsniegšanu. Tam nav piekļuves informācijas sistēmām. Tāpat vēstniecību darbinieki regulāri veic ārpakalpojumu sniedzēja darbības pārbaudi, lai pārliecinātos, ka tiek ievēroti visi nosacījumi.
Vīzu kodekss nosaka, ka saziņa ar klientu ir jānodrošina valsts valodā vai klientam saprotamā valodā.
Runājot par informāciju krievu valodā atsevišķu Latvijas vēstniecību mājaslapās ārvalstīs, informējam, ka krievu valodu izmantojam, ja tai ir piešķirts valsts valodas vai oficiāls statuss, vai tā ir plaši izplatīta saziņas valoda vai svešvaloda.
Kazahstānā kazahu valoda ir valsts valoda, savukārt krievu valodai ir oficiālās valodas statuss. Tas sniedz iespēju nodrošināt konsulāro informāciju arī Kirgizstānas un Tadžikistānas iedzīvotājiem, kuri saņem konsulāros pakalpojumus Latvijas vēstniecībā Kazahstānā. Arī Lietuvas un Igaunijas vēstniecību Kazahstanā mājaslapās ir pieejama informācija krievu valodā.
Savukārt Uzbekistānā krievu valodu saziņā plaši izmanto gan oficiālās valsts iestādes, gan liela daļa iedzīvotāju, kā arī Tadžikistānas un Turkmenistānas iedzīvotāji, kuri saņem konsulāros pakalpojumus Latvijas vēstniecībā Uzbekistānā.



