Roberto Bolanjo, “Mežonīgie detektīvi” 0

Pievieno LA.LV

No spāņu valodas tulkojusi Dace Meiere. “Zvaigzne ABC”, 624 lpp.

Dārzs
Dārzā burtiski ņudzēs ērces – no kāda populāra košumkrūma labāk atteikties?
Veselam
Kardiologs nosaucis dzērienu, no kura vajadzētu atteikties ikvienam – tas var nopietni kaitēt sirdij
Kadirovs ievelk asti starp kājām un pamatīgi nodod krievus
Lasīt citas ziņas

Roberto Bolanjo (1953 – 2003) romāns “Mežonīgie detektīvi” spāņu valodā pirmo reizi tiek izdots 1998. gadā un saņem daudz literāru apbalvojumu, tostarp “Premio Rómulo Gallegos” un “Premio Herralde” balvas. Diezgan droši var teikt: kas Markess Kolumbijai un Borhess – Argentīnai, tas Bolanjo Čīlei, viņš ir nodēvēts par sava laika nozīmīgāko Latīņamerikas rakstnieku, taču noliedza savu priekšteču iedibināto maģisko reālismu, izgudrojot pats savējo. Ja, atverot biezo grāmatu, piedzīvosiet sava veida dežavū, tas nav pārsteigums: romāna galveno varoni, klejojošu dzejnieku, kura prototips ir pats Bolanjo, sauc par Ulisu. Tiesa, viņš pirmajās aptuveni simt lappusēs nemaz neparādās. Tiem, kas nobijās no pirmās latviski tulkotās Bolanjo grāmatas “2666”, šī ir ideāla iespēja iepazīties ar viņa rakstības stilu grāmatā, kas Bolanjo padarīja slavenu visā pasaulē.

Pievieno LA.LV
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.