Emīlija Brontē, «Vējainās virsaunes» 
 0

No angļu valodas tulkojusi Dagnija Dreika, mākslinieks Aldis Aleks. “Daugava”, 368 lpp.


 

Veselam
Vēlu vakarā vai naktī gribas ēst? Lūk, seši pārtikas produkti, kas nekaitēs veselībai
Tramps paziņo, ka Putins turējis savu vārdu – tikmēr Krievijas triecieni un spriedze pirms svarīgām sarunām Abū Dabī turpinās
Kokteilis
Viņi paši sev apgrūtina dzīvi: zodiaka zīmes, kas bieži pieņem sliktus lēmumus
Lasīt citas ziņas

Romāns “Vējainās virsaunes” (1847), viņš arī “Kalnu aukas”, nupat iznācis atkārtoti un uzreiz divos apgādos – “Daugava” to izdevis jaunā tulkojumā ar pārveidotu nosaukumu, bet apgāds “Ju-mava” – ar klasisko, ierasto nosaukumu. Saturs – stāsts par egoismu, romantisku, taču nepiepildāmu mīlestību un atriebību, par divu ģimeņu vēsturi – Ērnšoviem, kas mīt purvāju malā, un augstmanīgajiem, izsmalcinātajiem Lintoniem – gan nemainās…

 

 

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.