Renē Gosīni, “Mazais Nikolā”. 0

 No franču valodas tulkojusi Inta Geile-Sīpolniece, mākslinieks Žans Žaks Sampē. “Jumava”, 192 lpp.

Reklāma
Reklāma

 

Tārps, fekālija vai dupsis? Pirms dod vārdu savam bērnam, padomā vēlreiz: lūk, ko šie populārie vārdi nozīmē citās valodās 2
Kas tāds Krievijas-Ukrainas karā noticis pirmo reizi: Zelenskis nāk klajā ar paziņojumu, kas sašūpojis kara gaitu
7 lietas, kas notiek ar ķermeni, ja rītu sāc ar kafijas tasi tukšā dūšā
Lasīt citas ziņas

Šī franču bērnu grāmata Latvijā iznākusi 1995. gadā. Taču ir tādi tēli, ar kuriem patīkami sastapties atkārtoti, un Nikolā – jūtīgs zēns ar izteiktu taisnīguma izjūtu – pavisam noteikti pieder pie tiem. Stāsti par mazo Nikolā vijas ap viņa ikdienu mājās, attiecībām ar vecākiem un skolas dzīvi. Te ir 
smieklīgie skolasbiedri, skolotāja, kas nemitīgi puikas liek kaktā, un Nikolā māmiņa, kura ir tik mīļa, ka priecājas arī par trim aizlūzušiem ziediņiem, kuri palikuši pāri no viņai domātās dzimšanas dienas buķetes…

 

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.