Renē Gosīni, “Mazais Nikolā”. 0

 No franču valodas tulkojusi Inta Geile-Sīpolniece, mākslinieks Žans Žaks Sampē. “Jumava”, 192 lpp.

 

RAKSTA REDAKTORS
“Es strādāju divos darbos, bet iekrāt neko nevaru, aug divas meitas, vēl kredīts!” Latvijas Radio 2 ētera balss Kaspars par reālo ekonomisko situāciju Latvijā
No rīta vēl brauca uz tirdziņu un priecājās par sniegu! Izdzisusi Latvijas slavenākās pundurcūciņas Žorika dzīvība
Runājiet par “ērkšķi” Baltijas valstu drošības pusē: atkal globāli izskan Latvijas vārds 1
Lasīt citas ziņas

Šī franču bērnu grāmata Latvijā iznākusi 1995. gadā. Taču ir tādi tēli, ar kuriem patīkami sastapties atkārtoti, un Nikolā – jūtīgs zēns ar izteiktu taisnīguma izjūtu – pavisam noteikti pieder pie tiem. Stāsti par mazo Nikolā vijas ap viņa ikdienu mājās, attiecībām ar vecākiem un skolas dzīvi. Te ir 
smieklīgie skolasbiedri, skolotāja, kas nemitīgi puikas liek kaktā, un Nikolā māmiņa, kura ir tik mīļa, ka priecājas arī par trim aizlūzušiem ziediņiem, kuri palikuši pāri no viņai domātās dzimšanas dienas buķetes…

 

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.