Foto: Ārlietu ministrija

Atvērts Māras Zālītes autobiogrāfiskā romāna “Pieci pirksti” tulkojums gruzīnu valodā 0

Nedēļas nogalē, 2. oktobrī, vēstniecībā Gruzijā svinīgi atvērta dzejnieces un dramaturģes Māras Zālītes autobiogrāfiska bērnības atmiņu grāmata “Pieci pirksti” gruzīnu valodā, informē Ārlietu ministrija.

“Sākumā domāju, ka kļūda…” Pircējs pamatīgi samulsis par lasīto uz “Selgas” produkta iepakojuma
DJ Ella, Chris Noah, Fiņķis… Nosaukti šova “Koru kari” jaunās sezonas visu 10 koru vadītāji
Viedoklis
Armands Puče: Trampa utošanās var dot pasaulei vēsturisku labumu
Lasīt citas ziņas

Atklājot literāro vakaru, vēstniece Elita Gavele uzsvēra grāmatas nozīmi Latvijas vēstures notikumu atspoguļošanā. Māra Zālīte un izdevuma tulkotāja Mzia Koberidze pasākuma viesiem nolasīja atsevišķus romāna fragmentus par grāmatas galvenās varones – mazās meitenes Lauras – bērnību latviešu un gruzīnu valodā.

M. Zālīte pasākumā viesiem dalījās savās bērnības atmiņās, kas, līdzīgi kā grāmatā, auditorijā raisīja gan smieklus, gan asaras. Atceroties un novērtējot gruzīnu un Gruzijas lomu savā dzīves sākuma posmā Sibīrijā, romāna autore uzsvēra: “Būt Gruzijā ar šo grāmatu man ir īpašas sajūtas. Manī nav ne piliena Gruzijas asiņu, bet manī ir gruzīnu sievietes piens.”

CITI ŠOBRĪD LASA

Grāmata latviešu valodā izdota 2013. gadā, un tajā M. Zālīte aprakstījusi savu bērnības atmiņu patiesus notikumus par laiku, kad viņa no Sibīrijas ar ģimeni atgriezās Latvijā. Par romānu autore saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvu 2013 prozas nominācijā. Romāns “Pieci pirksti” tulkots arī igauņu un lietuviešu valodās. Grāmatas atvēršanas svētkos piedalījās vietējās latviešu kopienas Gruzijā “Ave Sol!” pārstāvji, Gruzijas augstskolu, valsts amatpersonas un vēstniecības sadarbības partneri.

SAISTĪTIE RAKSTI
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.