Jaroslavs Ivaškevičs, “Vilkumuižas jaunkundzes” 0

Pievieno LA.LV

No poļu valodas tulkojusi Ingmāra Balode, māksliniece Anna Aizsilniece. “Neputns”, 128 lpp.

Kādam latvietim bankomātā gadījies izņemt banknoti, uz kuras ar roku uzrakstīts viens zīmīgs vārds
Kokteilis
“Lai gan abas nāves nebija negaidītas…” Inga Spriņģe retu reizi publiski izsakās par ģimeni un velta īpašus vārdus vīram
“Principā nedara neko par 2000 eiro!” Viesturs ar piemēriem ataino situāciju, strādājot valsts iestādēs
Lasīt citas ziņas

Ingmāras Balodes sastādīto un tulkoto Ivaškeviča darbu izlasi veido divas daļas. Pirmajā ietverts hrestomātiskākais no viņa darbiem – poētiskais garstāsts “Vilkumuižas jaunkundzes”, kuru Ivaškevičs sarakstījis 1932. gadā Sirakūzās, sava pirmā Itālijas ceļojuma laikā. Savukārt izlases otrā daļa sniedz ieskatu latviešu lasītāju līdz šim mazāk iepazītā Ivaškeviča daiļrades laukā – dzejā –, precīzāk, vēlīnajos dzejoļos, kas apkopoti ar nosaukumu “Ceļojumu dzeja”.

Pievieno LA.LV
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.