Leonids Cipkins, “Vasara Bādenē” 0

No krievu valodas tulkojis Uldis Tīrons. “Liepnieks un Rītups”, 200 lpp.

Reklāma
Reklāma
RAKSTA REDAKTORS
Oskara Zeizas piekautās sievietes stāsts: “Es kliedzu un cerēju, ka kaimiņi sadzirdēs”
Izdedzinās caurumu tavā kabatā: 10 BMW modeļi, kurus nevajadzētu pirkt 15
TV24
Bijušais karagūsteknis Oleksijs par piedzīvoto: “Ar fekālijām mutē vajadzēja pārnest peļķes no vienas vietas uz otru…”
Lasīt citas ziņas

“Vasara Bādenē” ir dokumentāls stāsts, kurā savijušās divas sižeta līnijas – vēstījums par Fjodora Dostojev­ska un viņa sievas ceļojumu no Pēterburgas uz Vāciju 1867. gadā un paša autora, mediķa Leonida Cipkina, simt gadus vēlāk notikušu braucienu no Maskavas uz Ļeņingradu. “Nekas nav izdomāts. Viss ir izdomāts. “Vasara Bādenē” ir darbs retā un izmeklēti ambiciozā romāna apakšžanrā: stāsts par reālas personas dzīvi citā laikmetā tiek ieausts stāstā par mūsdienām, autors cenšas pēc iespējas dziļāk iekļūt tā cilvēka iekšējā dzīvē, kuram liktenis bija lēmis kļūt ne vien vēsturiskam, bet arī diženam,” rakstīja Sūzana Sontāga.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.