Merike Oim, “Neierāmēts vārds” 0

No igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš. “Mansards”, 95 lpp.

Kas tad nu? Baltais nams paziņo, ka Trampa un Zelenska tikšanās laiks tiek pārcelts
Veselam
Pārsteigti pat paši zinātnieki: tava dibena forma atklāj, vai tev draud kāda nopietna slimība
Kokteilis
Tā tik ir satikšanās! Guntara Rača neatzītie bērni Ziemassvētkos piedzīvojuši negaidītu brīnumu
Lasīt citas ziņas

“Dzejas galvenā dominante ir autores savdabīgais redzējums, pārdzīvojums, reakcija uz notiekošo, profesionāla attieksme pret valodu un poētiku. Daudzi Merikes dzejoļi atgādina pieskārienus, savdabīgus redzējumus. Jaunākajā krājumā starp dzejoļiem ir iekļautas asprātīgas, nostalģiskas un iejūtīgas dzejprozā rakstītas miniatūras, kas vēsta par reāliem notikumiem no Merikes bērnības un vēlākiem gadiem,” pēcvārdā raksta atdzejotājs Guntars Godiņš.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.