Mariana Lekija, “Ko var redzēt no šejienes” 0

No vācu valodas tulkojusi Inga Karlsberga. “Jānis Roze”, 272 lpp.

Reklāma
Reklāma
Trampam atliek bezspēcībā vien noplātīt rokas: Putins atdzīvina 3 klasiskās Kremļa taktikas
FOTO. VIDEO. “Tur ir ļoti daudz VUGD automašīnu, glābēji kaut kur skrien!” Aculiecinieks ziņo par biedējošu skatu galvaspilsētas centrā 16
Krievijā masveidā atceļ tradicionālās 9. maija parādes. Kas pēkšņi noticis?
Lasīt citas ziņas

Ikreiz, kad Zelmai sapnī parādās okapi, šis aplam skaistais, dīvainais dzīvnieks, nākamo divdesmit četru stundu laikā kāds no ciema iedzīvotājiem nomirst. Šādās reizēs ļaudis kļūst tramīgi, sāk baiļoties par sevi un saviem tuvajiem, un varbūtējā pēdējā stundiņā izmisīgi laužas uz āru gadiem ilgi noklusētas patiesības, ko, iespējams, tomēr labāk paturēt pie sevis. Šis ir stāsts par dzīvi, nāvi un mīlestību kādā mazā Vestervaldes ciemā, par Zelmu un viņas kluso pielūdzēju Optiķi, par Zelmas mazmeitu Luīzi un viņas draugu Mārtiņu, par Luīzes tēvu Pēteri, kurš ceļo pa pasauli, par budistu Frederiku, par Elzbetu, Palmu un skumjo Marlīzi, un visiem, visiem mums. Mariana Lekija (1973) tiek dēvēta par vienu no spēcīgākajām balsīm mūsdienu vācu literatūrā.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.