“Veļupes krastā” arī angliski 1

Rakstnieces Melānijas Vanagas pazīstamākā grāmata “Veļupes krastā”, kas vēstī par autores un daudzu deportācijās cietušo ļaužu likteni 16 izsūtījumā Sibīrijā pavadītajos gados, iznākusi arī angļu valodā.

Reklāma
Reklāma
Visums līdz pavasara beigām ir iekļāvis “melnajā sarakstā” trīs zodiaka zīmes
“Redzam, ka Krievija ir nopietni noskaņota!” Lietuvieši pēc incidenta Baltijas jūrā pieprasa NATO reakciju. Kāpēc latvieši klusē? 200
Kokteilis
Īsi pirms Eirovīzijas pusfināla viss mainās! Bukmeikeri sniedz pretējas prognozes par “Tautumeitu” izredzēm 14
Lasīt citas ziņas

Ar Kanādas izdevniecības “FriesenPress” atbalstu darbu izdevusi tulkotāja Maruta Voitkus-Lūkina, un tā nosaukums angļu valodā ir “Suddenly, a Criminal: Sixteen Years in Siberia”. Grāmatas tulkotāja Maruta Voitkus-Lūkina pārdzīvojusi bēgļu gaitas Vācijā un uzaugusi trimdā Kanādā, kur ieguvusi maģistra grādu angļu literatūrā Toronto universitātē. Latviešu kopienā M. Voitkus-Lūkina pazīstama arī kā publiciste, dievturības skolotāja, daudzu semināru un nometņu vadītāja.

2014. gada rudenī M. Vanagas dokumentālās prozas darbs “Veļupes krastā” Roalda Dobrovenska tulkojumā tika publicēts krievu valodā.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.