Publicitātes foto.

Nedzirdīgiem cilvēkiem “Apotheka” izveido īpašu pakalpojumu 0

Latvijā zīmju valodu saziņai izmanto vairāk nekā 2000 vājdzirdīgi un nedzirdīgi cilvēki, kuri ik dienas saskaras ar ierobežojumiem saņemt dažādus pakalpojumus, tostarp farmaceita konsultāciju. Tāpēc turpmāk saziņai ar farmaceitu 21 “Apotheka” aptiekā visā Latvijā pieejams tiešsaistes zīmju valodas tulks, ko nodrošina Latvijas Nedzirdīgo Savienības (LNS) Rehabilitācijas centra zīmju valodas tulku nodaļa.

Reklāma
Reklāma
Mistika: pie Ukrainas robežas atvēries milzīgs krāteris, ko dēvē par “portālu uz pazemes pasauli” 32
Kokteilis
Mākslīgais intelekts nosauc 5 sieviešu un 5 vīriešu vārdus, kas nes laimi to īpašniekiem 30
Putins ir izmēģinājis jaunu “superieroci”, kādu pasaule “vēl nav redzējusi” 154
Lasīt citas ziņas

Šobrīd zīmju valodas tulka pakalpojums tiek nodrošināts 21 aptiekā – 8 Rīgā un 13 ārpus Rīgas, taču pēc pieprasījuma “Apotheka” papildinās aptieku sarakstu, kurās pieejams zīmju valodas tulka pakalpojums.

“Vājdzirdīgi un nedzirdīgi cilvēki, protams, arī līdz šim apmeklējuši aptiekas – nākot uz aptieku ar jau iepriekš sagatavotu lapiņu, kur uzrakstīts viss nepieciešamais. Šādā veidā cilvēks saņem medikamentu, taču tas nenodrošina iespēju veikt farmaceitisko aprūpi, kas nepieciešama pat pašās vienkāršākajās situācijās, piemēram, lai precizētu cilvēka individuālo situāciju un noskaidrotu vajadzības,” stāsta “Apotheka” valdes loceklis Jānis Kūliņš.

CITI ŠOBRĪD LASA

LNS prezidente Sandra Gerenovska skaidro: ”Cilvēki mēdz domāt, ka zīmju valodu var aizvietot ar rakstveida latviešu valodu, lai gan patiesībā zīmju valodas lietotājiem latviešu rakstu valoda ir tikpat kā svešvaloda – visbiežāk tā apgūta pamata līmenī, ikdienā maz praktizēta, turklāt tā atšķiras ar teikumu konstrukcijām un vārdu krājumu. Piemēram, tekstu „Man ir augsta temperatūra un stipras kakla sāpes” pārtulkojot zīmju valodā, tas būtu „Man temperatūra augšā, karsti galva, kakls stipri kasa” (vai „norīt grūti”). “Viņš lasīja grāmatu” zīmju valodā būtu “Viņš bija grāmata lasīt”. Tāpēc nereti rakstiskajā saziņā mēdz rasties pārpratumi un neskaidrības. Vēl jo vairāk – zīmītes ar rakstītu informāciju nedzirdīgajiem nereti palīdz uzrakstīt radinieki, draugi vai pat profesionāli tulki.”

Zīmju valodas tulks Apotheka aptiekās pieejams katru darba dienu
Saziņa ar tulku notiek attālināti, izmatojot videozvana funkciju, un tas pieejams darba dienās no plkst.8.30 līdz 17, bet pirmdienās līdz plkst.19.

Aptiekas, kurās pieejams zīmju valodas tulka pakalpojums
Cēsis, Valmieras iela 17a
Daugavpils, Raipoles iela 11a un Rīgas iela 9
Jelgava, Lielā iela 17
Ķekava, T/C Liiba, Rīgas iela 22A
Kuldīga, Sūru iela 2
Liepāja, T/C Ostmala, K. Zāles laukums 8
Ogre, Brīvības iela 13
Preiļi, Tirgus laukums 5
Rēzekne, Stacijas iela 24
Rīga, T/C Spice, Jaunmoku iela 21
Rīga, T/C Riga Plaza, Mūkusalas iela 71
Rīga, T/C Zoom, Maskavas iela 400
Rīga, Rīgas autoosta, Prāgas iela 1
Rīga, Juglas iela 2
Rīga, Ģertrūdes iela 15/17
Rīga, Augusta Deglava iela 110
Rīga, Jaunā Teika, Gustava Zemgala gatve 74
Valka, Rīgas iela 17
Valmiera, Rīgas iela 33
Ventspils, Aleksandra iela 16.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.